Weblate: Update frontend translations (#5422)

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
This commit is contained in:
Cathie Integra 2026-01-16 13:19:03 +01:00 committed by GitHub
parent 2abc9cdf4a
commit e8b2f02248
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 04:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Janis Eglitis <alfabeta.lv@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lv\n"
@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "API atslēga"
#: src/locales.js:354
#: src/options/auth.js:26
msgid "Application"
msgstr "Pieteikums"
msgstr "Programma"
#: src/locales.js:355
msgid "Applications"
msgstr "Pieteikumi"
msgstr "Programmas"
#: src/component/photo/clipboard.vue:44
#: src/component/photo/edit/details.vue:418
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos albumus?"
#: src/component/label/delete/dialog.vue:15
msgid "Are you sure you want to delete these labels?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šīs etiķetes?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šīs birkas?"
#: src/component/user/remove/dialog.vue:15
#: src/component/service/remove.vue:15
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Autentifikācija"
#: src/common/util.js:780
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgstr "Automātiski"
#: src/component/settings/apps.vue:57
msgid "Back"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Žetons"
#: src/component/user/edit/dialog.vue:245
#: src/component/user/edit/dialog.vue:246
msgid "Base Path"
msgstr "Bāzes ceļš"
msgstr "Saknes ceļš"
#: src/common/util.js:812
msgid "Batch"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Melns"
#: src/options/options.js:486
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr "Blekmens: Lančosa modifikācija, mazāk zvana artefaktu"
msgstr "Blackman: Lanczos modifikācija, mazāk nevēlami efekti"
#: src/options/options.js:454
msgid "Blue"
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Nevar ielādēt vairāk, sasniegts ierobežojums"
#: src/page/people/recognized.vue:506
#: src/page/people/recognized.vue:522
msgid "Can't select more items"
msgstr "Nevar atlasīt vairāk vienumu"
msgstr "Nevar atlasīt vairāk ierakstu"
#: src/component/session/remove/dialog.vue:19
#: src/component/user/add/dialog.vue:203
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Atcelt"
#: src/common/util.js:985
#: src/common/util.js:992
msgid "Cannot copy to clipboard"
msgstr "Nevar kopēt starpliktuvē"
msgstr "Nevar nokopēt starpliktuvē"
#: src/common/util.js:800
#: src/component/photo/batch-edit.vue:220
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Mainīt paroli"
#: src/component/photo/clipboard.vue:80
msgid "Change private flag"
msgstr "Mainīt privāto karodziņu"
msgstr "Mainīt privāto atzīmi"
#: src/component/user/add/dialog.vue:287
#: src/component/user/add/dialog.vue:292
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Hroma"
#: src/page/library/index.vue:266
msgid "Cleaning index and cache"
msgstr "Indeksa un kešatmiņas tīrīšana"
msgstr "Notiek indeksa un kešatmiņas tīrīšana"
#: src/page/library/index.vue:50
msgid "Cleanup"
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Klients"
#: src/options/auth.js:25
msgid "Client Credentials"
msgstr "Klienta akreditācijas dati"
msgstr "Klienta piekļuves dati"
#: src/component/user/edit/dialog.vue:312
#: src/page/admin/sessions.vue:224
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Salīdzināt izdevumus"
#: src/page/library/index.vue:39
msgid "Complete Rescan"
msgstr "Pabeigt atkārtotu skenēšanu"
msgstr "Veikt pilnu pārlūkošanu"
#: src/component/photo/edit/labels.vue:221
#: src/component/photo/edit/labels.vue:57
@ -1039,14 +1039,14 @@ msgstr "Apstiprināt"
#: src/page/settings/services.vue:57
#: src/page/settings/services.vue:99
msgid "Connect"
msgstr "Savienojuma izveide"
msgstr "Savienot"
#: src/page/settings/account.vue:196
#: src/component/settings/webdav.vue:15
#: src/page/settings/account.vue:196
#: src/page/settings/services.vue:100
msgid "Connect via WebDAV"
msgstr "Savienojuma izveide, izmantojot WebDAV"
msgstr "Savienot caur WebDAV"
#: src/page/connect.vue:281
#: src/page/connect.vue:289
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Turpināt"
#: src/options/admin.js:22
#: src/options/auth.js:10
msgid "Contributor"
msgstr "Līdzstrādnieks"
msgstr "Dalībnieks"
#: src/page/library/index.vue:276
msgid "Converting"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Autortiesības"
#: src/component/photo/edit/people.vue:318
msgid "Could not update person cover"
msgstr "Nevarēja atjaunināt personas vāku"
msgstr "Neizdevās atjaunināt personas profila attēlu"
#: src/component/photo/view/list.vue:210
msgid "Couldn't find anything."
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Izveidot albumu"
#: src/page/settings/advanced.vue:174
msgid "Create regular backups based on the configured schedule."
msgstr "Izveidojiet regulāras dublējumkopijas, pamatojoties uz konfigurēto grafiku."
msgstr "Veidot regulāras rezerves kopijas saskaņā ar plānoto grafiku."
#: src/page/settings/advanced.vue:190
msgid "Create YAML files to back up album metadata."
@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "Sīktēlu izveide priekš"
#: src/options/options.js:488
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr "Kubikmetrs: vidēja kvalitāte, laba veiktspēja"
msgstr "Cubic: vidēja kvalitāte, laba veiktspēja"
#: src/component/settings/password.vue:31
msgid "Current Password"
msgstr "Pašreizējā parole"
msgstr "Esošā parole"
#: src/options/themes.js:1002
#: src/options/themes.js:1012
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Pielāgots"
#: src/options/options.js:453
msgid "Cyan"
msgstr "Ciāna"
msgstr "Gaiši zils"
#: src/options/options.js:426
msgid "Daily"
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Datubāze"
#: src/page/settings/advanced.vue:173
msgid "Database Backups"
msgstr "Datu bāzes dublējumkopijas"
msgstr "Datu bāzes rezerves kopijas"
#: src/locales.js:328
msgid "Databases"
@ -1331,83 +1331,83 @@ msgstr "Izmēri"
#: src/page/settings/advanced.vue:117
msgid "Disable all face detection and recognition features."
msgstr "Atspējojiet visas sejas noteikšanas un atpazīšanas funkcijas."
msgstr "Izslēgt visas sejas atpazīšanas un noteikšanas iespējas."
#: src/page/settings/advanced.vue:84
msgid "Disable Backups"
msgstr "Atspējot dublējumus"
msgstr "Izslēgt rezerves kopijas"
#: src/page/settings/advanced.vue:362
msgid "Disable Darktable"
msgstr "Atspējot Darktable"
msgstr "Izslēgt Darktable"
#: src/page/settings/advanced.vue:148
msgid "Disable ExifTool"
msgstr "Atspējot ExifTool"
msgstr "Izslēgt ExifTool"
#: src/page/settings/advanced.vue:116
msgid "Disable Faces"
msgstr "Atspējot sejas"
msgstr "Izslēgt sejas"
#: src/page/settings/advanced.vue:69
msgid "Disable features that require write permission for the originals folder."
msgstr "Atspējojiet funkcijas, kurām nepieciešama rakstīšanas atļauja oriģinālu mapē."
msgstr "Izslēgt funkcijas, kurām nepieciešama rakstīšanas atļauja oriģinālu mapē."
#: src/page/settings/advanced.vue:426
msgid "Disable FFmpeg"
msgstr "Atspējot FFmpeg"
msgstr "Izslēgt FFmpeg"
#: src/page/settings/advanced.vue:410
msgid "Disable ImageMagick"
msgstr "Atspējot ImageMagick"
msgstr "Izslēgt ImageMagick"
#: src/page/settings/advanced.vue:133
msgid "Disable interactive world maps and reverse geocoding."
msgstr "Atspējojiet interaktīvās pasaules kartes un apgriezto ģeokodēšanu."
msgstr "Izslēgt interaktīvo pasaules karti un adreses noteikšanu pēc koordinātēm."
#: src/page/settings/advanced.vue:132
msgid "Disable Places"
msgstr "Atspējot vietas"
msgstr "Izslēgt vietas"
#: src/page/settings/advanced.vue:378
msgid "Disable RawTherapee"
msgstr "Atspējot RawTherapee"
msgstr "Izslēgt RawTherapee"
#: src/page/settings/advanced.vue:442
msgid "Disable Vectors"
msgstr "Atspējot vektorus"
msgstr "Izslēgt vektorus"
#: src/page/settings/advanced.vue:100
msgid "Disable WebDAV"
msgstr "Atspējot WebDAV"
msgstr "Izslēgt WebDAV"
#: src/component/photo/clipboard.vue:430
msgid "Disabled"
msgstr "Invalīdi"
msgstr "Izslēgt"
#: src/page/settings/advanced.vue:443
msgid "Disables vector graphics support."
msgstr "Atspējo vektorgrafikas atbalstu."
msgstr "Izslēdz vektorgrafikas atbalstu."
#: src/page/settings/advanced.vue:427
msgid "Disables video transcoding and thumbnail extraction."
msgstr "Atspējo video pārkodēšanu un sīktēlu izgūšanu."
msgstr "Izslēdz video pārkodēšanu un sīktēlu izgūšanu."
#: src/component/photo/batch-edit.vue:512
#: src/component/photo/edit/details.vue:407
msgid "Discard"
msgstr "Atmest"
msgstr "Atcelt"
#: src/component/photo/edit/details.vue:403
msgid "Discard changes and close"
msgstr "Atmest izmaiņas un aizvērt"
msgstr "Atcelt izmaiņas un aizvērt"
#: src/app/routes.js:590
#: src/app/routes.js:597
#: src/app/routes.js:604
#: src/app/routes.js:611
msgid "Discover"
msgstr "Atklājiet"
msgstr "Atklāt"
#: src/locales.js:207
msgid "Dismiss"
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Lejupielādēt"
#: src/page/settings/content.vue:194
msgid "Download only original media files, without any automatically generated files."
msgstr "Lejupielādējiet tikai oriģinālos multivides failus, neizmantojot automātiski ģenerētus failus."
msgstr "Lejupielādējiet tikai oriģinālos multimediju failus, neizmantojot automātiski ģenerētus failus."
#: src/component/service/edit.vue:118
msgid "Download remote files"
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Velciet un nometiet failus šeit"
#: src/locales.js:344
msgid "Driver"
msgstr "Vadītājs"
msgstr "Draiveris"
#: src/page/about/feedback.vue:22
#: src/page/about/feedback.vue:23
@ -1598,31 +1598,31 @@ msgstr "E-pasts"
#: src/page/settings/advanced.vue:37
msgid "Enable debug mode to display additional logs and help with troubleshooting."
msgstr "Iespējojiet atkļūdošanas režīmu, lai parādītu papildu žurnālus un palīdzētu problēmu novēršanā."
msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas režīmu, lai parādītu papildu žurnālfailus un palīdzētu problēmu novēršanā."
#: src/page/settings/general.vue:171
msgid "Enable downloading of original and sidecar files from the web interface."
msgstr "Iespējot oriģinālo un blakusfailu lejupielādi no tīmekļa saskarnes."
msgstr "Ieslēgt lietotāja saskarnē oriģinālo un blakusfailu lejupielādi."
#: src/page/settings/general.vue:82
msgid "Enable face recognition and the People view to easily find people you know."
msgstr "Iespējojiet sejas atpazīšanu un skatu Personas, lai viegli atrastu cilvēkus, kurus pazīstat."
msgstr "Ieslēgt sejas atpazīšanu un personas skatu, lai viegli atrastu cilvēkus, kurus pazīstat."
#: src/page/settings/advanced.vue:53
msgid "Enable new features that may be incomplete or unstable."
msgstr "Iespējojiet jaunas funkcijas, kas varētu būt nepilnīgas vai nestabilas."
msgstr "Ieslēgt funkcionalitāti, kas varētu būt vēl nepilnīga vai nestabila."
#: src/page/settings/general.vue:305
msgid "Enable the file browser to navigate the Originals folder structure."
msgstr "Iespējojiet failu pārlūku, lai pārvietotos pa oriģinālu mapju struktūru."
msgstr "Ieslēgt failu pārlūku, lai pārvietotos pa oriģinālu mapi."
#: src/page/settings/advanced.vue:395
msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance."
msgstr "Iespējo RAW pārveidotāja sākotnējos iestatījumus. Var samazināt veiktspēju."
msgstr "Ieslēdz RAW pārveidotāja sākotnējos iestatījumus. Var samazināt veiktspēju."
#: src/component/settings/passcode.vue:59
msgid "Enabling two-factor authentication means that you will need a randomly generated verification code to log in, so even if someone gains access to your password, they will not be able to access your account."
msgstr "Divfaktoru autentifikācijas iespējošana nozīmē, ka, lai pieteiktos, būs nepieciešams nejauši ģenerēts verifikācijas kods, tāpēc pat ja kāds iegūs piekļuvi jūsu parolei, viņš nevarēs piekļūt jūsu kontam."
msgstr "Divfaktoru autentifikācijas ieslēgšana nozīmē to, ka, lai pieteiktos, būs nepieciešams nejauši ģenerēts verifikācijas kods, tāpēc pat ja kāds iegūs piekļuvi jūsu parolei, viņš nevarēs piekļūt jūsu kontam."
#: src/locales.js:345
msgid "Engine"
@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Ievadiet datumus"
#: src/component/input/chip-selector.vue:129
msgid "Enter item name..."
msgstr "Ievadiet preces nosaukumu..."
msgstr "Ievadiet nosaukumu..."
#: src/component/settings/passcode.vue:101
#: src/page/auth/login.vue:38
@ -1675,15 +1675,15 @@ msgstr "Kļūdas"
#: src/common/util.js:784
msgid "Estimate"
msgstr "Novērtējums"
msgstr "Noteikt"
#: src/page/settings/content.vue:42
msgid "Estimate Locations"
msgstr "Novērtēt atrašanās vietas"
msgstr "Aptuvenās atrašanās vietas"
#: src/page/settings/content.vue:43
msgid "Estimate the approximate location of pictures without GPS coordinates."
msgstr "Novērtējiet aptuveno attēlu atrašanās vietu bez GPS koordinātām."
msgstr "Noteikt aptuveno attēlu atrašanās vietu bez GPS koordinātām."
#: src/options/options.js:427
msgid "Every two days"
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Ik pēc divām dienām"
#: src/page/people/new.vue:20
#: src/page/people/recognized.vue:53
msgid "Exclude hidden"
msgstr "Izslēgt slēptos"
msgstr "Izlaist slēptos"
#: src/page/settings/advanced.vue:149
msgid "ExifTool is required for full support of XMP metadata, videos and Live Photos."
@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "Derīguma termiņš beidzas"
#: src/component/photo/edit/details.vue:247
msgid "Exposure"
msgstr "Iedarbība"
msgstr "Ekspozīcija"
#: src/page/settings/content.vue:59
msgid "Extract still images and generate thumbnails while indexing."
msgstr "Indeksēšanas laikā izvilkt nekustīgus attēlus un ģenerēt sīktēlus."
msgstr "Izgūt statiskos attēlus un ģenerēt sīktēlus indeksēšanas laikā."
#: src/component/photo/edit/details.vue:281
msgid "F Number"
@ -1769,19 +1769,19 @@ msgstr "Ātri"
#: src/component/photo/edit/info.vue:131
#: src/component/photo/edit/info.vue:132
msgid "Favorite"
msgstr "Iecienītākais"
msgstr "Favorīts"
#: src/app/routes.js:251
#: src/component/navigation.vue:412
#: src/options/options.js:261
#: src/page/albums.vue:459
msgid "Favorites"
msgstr "Izlase"
msgstr "Favorīti"
#: src/page/about/feedback.vue:111
#: src/options/options.js:463
msgid "Feature Request"
msgstr "Funkcijas pieprasījums"
msgstr "Funkcionalitātes pieprasījums"
#: src/component/navigation.vue:406
#: src/component/navigation.vue:407
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Faila nosaukums"
#: src/component/photo/toolbar.vue:427
#: src/component/photo/toolbar.vue:438
msgid "File Size"
msgstr "Faila lielums"
msgstr "Faila izmērs"
#: src/component/photo/edit/files.vue:100
#: src/component/photo/edit/files.vue:94
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Instances"
#: src/component/upload/dialog.vue:38
#: src/page/library/import.vue:8
msgid "Insufficient storage."
msgstr "Nepietiekama krātuve."
msgstr "Brīvas vietas vairs nav."
#: src/component/service/edit.vue:100
msgid "Interval"
@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Tas ir vienreiz lietojams kods, kas atspējos 2FA jūsu kontam, kad to i
#: src/model/rest.js:157
msgid "Item"
msgstr "Prece"
msgstr "Ieraksts"
#: src/locales.js:230
msgid "Items per page:"
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "JPEG izmēra ierobežojums: %{n} pikseļi"
#: src/page/library/import.vue:58
msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed."
msgstr "JPEG faili un sīktēli tiek automātiski atveidoti pēc nepieciešamības."
msgstr "JPEG faili un to sīktēli tiek automātiski radīti, kad nepieciešams."
#: src/common/util.js:802
msgid "Keyword"
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Atslēgvārdi"
#: src/component/photo/edit/labels.vue:39
#: src/model/label.js:102
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgstr "Birka"
#: src/app/routes.js:421
#: src/component/navigation.vue:560
@ -2245,15 +2245,15 @@ msgstr "Etiķete"
#: src/options/options.js:265
#: src/page/settings/general.vue:126
msgid "Labels"
msgstr "Etiķetes"
msgstr "Birkas"
#: src/component/label/clipboard.vue:154
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiķetes ir dzēstas"
msgstr "Birkas ir dzēstas"
#: src/options/options.js:487
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
msgstr "Lanczos: Detaļu saglabāšana, minimālie artefakti"
msgstr "Lanczos: Detaļu saglabāšana, minimāli nevēlami efekti"
#: src/page/settings/general.vue:32
msgid "Language"
@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Patīk"
#: src/options/options.js:450
msgid "Lime"
msgstr "Laims"
msgstr "Gaiši zaļš"
#: src/page/library/browse.vue:490
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "Parole"
#: src/component/settings/password.vue:166
msgid "Password changed"
msgstr "Parole mainīta"
msgstr "Parole nomainīta"
#: src/app/routes.js:436
#: src/app/routes.js:460
@ -4772,4 +4772,4 @@ msgstr "Nosaukums"
#: src/component/photo/view/cards.vue:204
msgctxt "Verb"
msgid "Archive"
msgstr "Arhīvs"
msgstr "Arhīvēt"