Translated using Weblate (Belarusian)

Currently translated at 100.0% (838 of 838 strings)

Translation: PhotoPrism/Frontend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/frontend/be/
This commit is contained in:
Google Cloud Translation Basic 2025-11-26 11:33:24 +01:00 committed by Weblate
parent f7f6850b72
commit 9609958556

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-23 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-translate@weblate.org>\n"
"Language: be\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -383,31 +383,31 @@ msgstr "Усе гады"
#: src/page/settings/general.vue:284
msgid "Allow configuration and use of connected apps and services for remote uploads and sync."
msgstr ""
msgstr "Дазволіць канфігурацыю і выкарыстанне падлучаных праграм і сэрвісаў для дыстанцыйнай загрузкі і сінхранізацыі."
#: src/page/settings/general.vue:224
msgid "Allow editing of metadata such as title, description, date, and location."
msgstr ""
msgstr "Дазволіць рэдагаванне метададзеных, такіх як назва, апісанне, дата і месцазнаходжанне."
#: src/page/settings/general.vue:239
msgid "Allow editing the metadata, labels, and albums of multiple pictures at once."
msgstr ""
msgstr "Дазволіць рэдагаваць метададзеныя, цэтлікі і альбомы некалькіх малюнкаў адначасова."
#: src/page/settings/general.vue:269
msgid "Allow files to be permanently deleted to free up storage space."
msgstr ""
msgstr "Дазволіць выдаленне файлаў назаўсёды, каб вызваліць месца для захоўвання."
#: src/page/settings/general.vue:254
msgid "Allow users to archive photos and videos so they are hidden without being deleted."
msgstr ""
msgstr "Дазволіць карыстальнікам архіваваць фота і відэа, каб яны былі схаваныя, але не выдаленыя."
#: src/page/settings/general.vue:209
msgid "Allow users to create and share links, and enable sharing with connected services."
msgstr ""
msgstr "Дазволіць карыстальнікам ствараць і дзяліцца спасылкамі, а таксама ўключыць абмен з падлучанымі сэрвісамі."
#: src/page/settings/general.vue:164
msgid "Allow users to upload new photos and videos through the web interface."
msgstr ""
msgstr "Дазволіць карыстальнікам загружаць новыя фатаграфіі і відэа праз вэб-інтэрфейс."
#: src/component/share/dialog.vue:134
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
@ -1336,11 +1336,11 @@ msgstr "Уключыце рэжым адладкі, каб паказаць да
#: src/page/settings/general.vue:179
msgid "Enable downloading of original and sidecar files from the web interface."
msgstr ""
msgstr "Уключыць загрузку арыгінальных і дадатковых файлаў з вэб-інтэрфейсу."
#: src/page/settings/general.vue:88
msgid "Enable face recognition and the People view to easily find people you know."
msgstr ""
msgstr "Уключыце распазнаванне твараў і рэжым «Людзі», каб лёгка знаходзіць людзей, якіх вы ведаеце."
#: src/page/settings/advanced.vue:53
msgid "Enable new features that may be incomplete or unstable."
@ -1348,11 +1348,11 @@ msgstr "Уключыць новыя функцыі, якія могуць быц
#: src/page/settings/general.vue:315
msgid "Enable the file browser to navigate the Originals folder structure."
msgstr ""
msgstr "Уключыце браўзер файлаў для навігацыі па структуры тэчак \"Арыгіналы\"."
#: src/page/settings/general.vue:194
msgid "Enable the Import tool to copy or move files from the Import folder to Originals."
msgstr ""
msgstr "Уключыце інструмент імпарту, каб капіраваць або перамяшчаць файлы з папкі імпарту ў тэчку «Арыгіналы»."
#: src/page/settings/advanced.vue:395
msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance."
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Схаваць"
#: src/page/settings/general.vue:148
msgid "Hide private items from global views while keeping them accessible in the Private section."
msgstr ""
msgstr "Схавайце прыватныя элементы з глабальных праглядаў, захоўваючы да іх доступ у раздзеле \"Прыватнае\"."
#: src/options/options.js:381
msgid "High"
@ -3217,31 +3217,31 @@ msgstr "Паказваць толькі важныя"
#: src/page/settings/general.vue:330
msgid "Show logs in the web interface to monitor activity and troubleshoot problems."
msgstr ""
msgstr "Паказваць журналы ў вэб-інтэрфейсе для маніторынгу актыўнасці і ліквідацыі праблем."
#: src/page/settings/general.vue:118
msgid "Show smart albums that group pictures by occasion, trip, or location."
msgstr ""
msgstr "Паказваць разумныя альбомы, якія групуюць здымкі па падзеі, паездцы або месцы."
#: src/page/settings/general.vue:345
msgid "Show the Account page so users can manage their profile and security settings."
msgstr ""
msgstr "Паказваць старонку ўліковага запісу, каб карыстальнікі маглі кіраваць сваім профілем і наладамі бяспекі."
#: src/page/settings/general.vue:103
msgid "Show the Calendar view to browse the library by year and month."
msgstr ""
msgstr "Паказаць выгляд «Каляндар», каб праглядаць бібліятэку па годзе і месяцы."
#: src/page/settings/general.vue:133
msgid "Show the Labels section to view and manage AI-generated labels."
msgstr ""
msgstr "Паказаць раздзел «Пазнакі», каб праглядаць і кіраваць меткамі, створанымі штучным інтэлектам."
#: src/page/settings/general.vue:300
msgid "Show the Library section to index, manage, and monitor the media library."
msgstr ""
msgstr "Паказаць раздзел «Бібліятэка» для індэксавання, кіравання і маніторынгу медыябібліятэкі."
#: src/page/settings/general.vue:360
msgid "Show the Places view with interactive maps so you can browse photos by location."
msgstr ""
msgstr "Пакажыце рэжым прагляду «Месцы» з інтэрактыўнымі картамі, каб вы маглі праглядаць фатаграфіі па месцазнаходжанні."
#: src/page/settings/content.vue:155
msgid "Show Titles"