Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (838 of 838 strings)

Translation: PhotoPrism/Frontend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/frontend/lt/
This commit is contained in:
DeepL 2025-11-26 11:31:42 +01:00 committed by Weblate
parent 07050ace41
commit 2748e902d6

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-23 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 10:50+0000\n"
"Last-Translator: DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/frontend/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@ -386,31 +386,31 @@ msgstr "Visi metai"
#: src/page/settings/general.vue:284
msgid "Allow configuration and use of connected apps and services for remote uploads and sync."
msgstr ""
msgstr "Leiskite konfigūruoti ir naudoti prijungtas programas ir paslaugas nuotoliniam įkėlimui ir sinchronizavimui."
#: src/page/settings/general.vue:224
msgid "Allow editing of metadata such as title, description, date, and location."
msgstr ""
msgstr "leiskite redaguoti metaduomenis, pvz., pavadinimą, aprašymą, datą ir vietą."
#: src/page/settings/general.vue:239
msgid "Allow editing the metadata, labels, and albums of multiple pictures at once."
msgstr ""
msgstr "Galima vienu metu redaguoti kelių nuotraukų metaduomenis, etiketes ir albumus."
#: src/page/settings/general.vue:269
msgid "Allow files to be permanently deleted to free up storage space."
msgstr ""
msgstr "Leiskite visam laikui ištrinti failus, kad atlaisvintumėte vietos saugykloje."
#: src/page/settings/general.vue:254
msgid "Allow users to archive photos and videos so they are hidden without being deleted."
msgstr ""
msgstr "Leiskite naudotojams archyvuoti nuotraukas ir vaizdo įrašus, kad jie būtų paslėpti ir nebūtų ištrinti."
#: src/page/settings/general.vue:209
msgid "Allow users to create and share links, and enable sharing with connected services."
msgstr ""
msgstr "Leiskite naudotojams kurti ir bendrinti nuorodas bei įgalinkite bendrinimą su prijungtomis paslaugomis."
#: src/page/settings/general.vue:164
msgid "Allow users to upload new photos and videos through the web interface."
msgstr ""
msgstr "Leiskite naudotojams įkelti naujų nuotraukų ir vaizdo įrašų per žiniatinklio sąsają."
#: src/component/share/dialog.vue:134
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr "Įjunkite derinimo režimą, kad būtų rodomi papildomi žurnalai ir pa
#: src/page/settings/general.vue:179
msgid "Enable downloading of original and sidecar files from the web interface."
msgstr ""
msgstr "Įgalinkite originalių ir šalutinių failų atsisiuntimą iš žiniatinklio sąsajos."
#: src/page/settings/general.vue:88
msgid "Enable face recognition and the People view to easily find people you know."
msgstr ""
msgstr "Įgalinkite veidų atpažinimo funkciją ir rodinį \"Žmonės\", kad lengvai rastumėte pažįstamus žmones."
#: src/page/settings/advanced.vue:53
msgid "Enable new features that may be incomplete or unstable."
@ -1351,11 +1351,11 @@ msgstr "įgalinti naujas funkcijas, kurios gali būti neišbaigtos arba nestabil
#: src/page/settings/general.vue:315
msgid "Enable the file browser to navigate the Originals folder structure."
msgstr ""
msgstr "Įjunkite failų naršyklę, kad galėtumėte naršyti originalų aplanko struktūrą."
#: src/page/settings/general.vue:194
msgid "Enable the Import tool to copy or move files from the Import folder to Originals."
msgstr ""
msgstr "Įjunkite importavimo įrankį, kad kopijuotumėte arba perkeltumėte failus iš aplanko Importas į aplanko Originalai."
#: src/page/settings/advanced.vue:395
msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance."
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Paslėpti"
#: src/page/settings/general.vue:148
msgid "Hide private items from global views while keeping them accessible in the Private section."
msgstr ""
msgstr "Paslėpkite privačius elementus nuo bendrųjų rodinių, tačiau palikite juos prieinamus privačiame skyriuje."
#: src/options/options.js:381
msgid "High"
@ -3220,31 +3220,31 @@ msgstr "Rodyti tik svarbius"
#: src/page/settings/general.vue:330
msgid "Show logs in the web interface to monitor activity and troubleshoot problems."
msgstr ""
msgstr "Rodyti žurnalus žiniatinklio sąsajoje, kad galėtumėte stebėti veiklą ir šalinti problemas."
#: src/page/settings/general.vue:118
msgid "Show smart albums that group pictures by occasion, trip, or location."
msgstr ""
msgstr "Rodyti išmaniuosius albumus, kuriuose nuotraukos grupuojamos pagal progas, keliones ar vietoves."
#: src/page/settings/general.vue:345
msgid "Show the Account page so users can manage their profile and security settings."
msgstr ""
msgstr "Parodykite paskyros puslapį, kad naudotojai galėtų tvarkyti savo profilio ir saugumo nustatymus."
#: src/page/settings/general.vue:103
msgid "Show the Calendar view to browse the library by year and month."
msgstr ""
msgstr "Parodykite kalendoriaus rodinį, kad galėtumėte naršyti biblioteką pagal metus ir mėnesius."
#: src/page/settings/general.vue:133
msgid "Show the Labels section to view and manage AI-generated labels."
msgstr ""
msgstr "Parodykite skyrių Etiketės ir peržiūrėkite bei tvarkykite dirbtinio intelekto sukurtas etiketes."
#: src/page/settings/general.vue:300
msgid "Show the Library section to index, manage, and monitor the media library."
msgstr ""
msgstr "Rodyti skyrių Biblioteka, kad galėtumėte indeksuoti, tvarkyti ir stebėti medijos biblioteką."
#: src/page/settings/general.vue:360
msgid "Show the Places view with interactive maps so you can browse photos by location."
msgstr ""
msgstr "Parodykite Vietų rodinį su interaktyviaisiais žemėlapiais, kad galėtumėte peržiūrėti nuotraukas pagal vietovę."
#: src/page/settings/content.vue:155
msgid "Show Titles"