mirror of
https://github.com/Dariasteam/Cows-Revenge.git
synced 2026-01-23 02:15:17 +00:00
9.4 KiB
9.4 KiB
| 1 | id | es | en |
|---|---|---|---|
| 2 | PLAY_GAME | Jugar | Play |
| 3 | SETTINGS | Ajustes | Settings |
| 4 | ABOUT | Info | About |
| 5 | SWITCH_SCREEN_CONTROLS | Usar botones táctiles | Use onsceen controls |
| 6 | BTTN_BACK | Volver | Back |
| 7 | TEXT_LICENSE | El código fuente de este juego está licenciado bajo Geneal Public License versión 3. Todos los recursos gráficos, sonidos y música han sido creados por nosotos y están licenciados como Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0. La tipografía utilizada es Press Start 2P creada por CodeMan38 (Open Font License) Puedes obtener el código fuente y los recusos en gitlab.com/dariasteam/cows-revenge Hecho en Godot Engine 2.1.5 (MIT) | This game's code is licensed as General Public License version 3. All the graphics, sounds and music resources were made by us and are published as Creative Commons Attribution-onCommercial-ShareAlike 4.0 International. Font is Press Start 2P by CodeMan38 (Open Font License) You can get the source code and assets at gitlab.com/dariasteam/cows-revenge Made with Godot Engine 2.1.5 (MIT) |
| 8 | CHAPTERS | Capítulos | Chapters |
| 9 | EP1 | La escuela | The school |
| 10 | EP2 | Gatear antes de caminar | Crawl before you walk |
| 11 | EP3 | Independizándose | Independence |
| 12 | EP4 | Una ubre y sus consecuencias | An udder and her consequences |
| 13 | EP5 | Siempre fiel | Always faithful |
| 14 | EP6 | Ucronía | Ucrony |
| 15 | EP7 | Sístole y Diástole | Sistole and Diastole |
| 16 | UFO_JAIL_COUNTER | Vuelve cuando hayas salvado a todas las gallinas. Te quedan: | Come back when you have rescued all the hens. Remaining: |
| 17 | DANIEL_INFO | dariasteam94@gmail.com Mastodo.social/@darias - Código - Gráficos - Música - Animaciones | dariasteam94@gmail.com Mastodo.social/@darias - Code - Sprites - Music - Animations |
| 18 | YANARA_INFO | needafreefall-@hotmail.com twitter.com/yanaronna instagam.com/yanaronna - Gráficos - Animaciones - Diseño de personajes | needafreefall-@hotmail.com twitter.com/yanaronna instagam.com/yanaronna - Sprites - Animations - Character design |
| 19 | BUY_HEART | Corazón | Heart |
| 20 | BUY_MILK | Leche | Milk |
| 21 | BTTN_LIFTOFF | Despegar | Liftoff |
| 22 | BTTN_RESUME | Reanudar | Resume |
| 23 | BTTN_RESET | Reiniciar | Reset |
| 24 | BTTN_EXIT | Salir | Exit |
| 25 | BTTN_RESET_LEVEL | Reiniciar nivel | Reset level |
| 26 | BTTN_MAIN_MENU | Ir al menú principal | Go to main menu |
| 27 | TUT_0 | Este camino está bloqueado. Busca otra forma de desplazarte. | This way is blocked. Find another path. |
| 28 | TUT_1 | Utiliza las teclas de dirección para moverte | Use arrows buttons to move |
| 29 | TUT_2 | Pulsa A o el botón del resorte para saltar por encima de estos bloques. | Press A or the spring button to jump above these blocks |
| 30 | TUT_3 | Puedes subir a las ramas de los árboles saltando desde abajo | You can climb to the branches jumping from below |
| 31 | TUT_4 | Salta! | Jump! |
| 32 | TUT_5 | Puedes volver a bajar pulsando abajo | You can go down by pessing down button |
| 33 | TUT_6 | Recoge cencerros para obtener mejoras. | Collect cowbells to obtain upgrades |
| 34 | TUT_7 | Bien hecho! | Well done! |
| 35 | TUT_8 | Si recoges muchos cencerros en muy poco tiempo conseguirás bonificaciones! | If you collect a lot of cowbells quickly you'll obtain bonifications |
| 36 | TUT_9 | Puedes guardar los cencerros en la nave volviendo a ella para ser abducido en cualquier momento. | You can store the cowbells in the space ship by going back to it to be abducted anytime |
| 37 | TUT_10 | A veces es más seguro no continuar avanzando si nada indica que el camino continúa | Sometimes is safer to stop if you see the path finishing |
| 38 | TUT_11 | Esta vez era broma, pero no vuelvas a hacerlo! | It was joke |
| 39 | TUT_12 | ¡Cuidado! Eso que ves es un carnicero, para aniquilarlo salta sobre su cabeza | Cuation! That is a butcher, jump on his head to annihilate him. |
| 40 | TUT_13 | Si has perdido vida puedes recuperarla recogiendo corazones | You can restore your life taking hearts |
| 41 | TUT_14 | Recoge manzanas para poder producir leche con la que atacar | Collect apples to produce milk to attack |
| 42 | TUT_15 | Ataca con la tecla S o el botón de la ubre. Conmuta entre leche desnatada o semidesnatada con R o el botón en blanco. | Press S or the udder button to attack. Change between skimmed and semi skimmed milk with R or the black button |
| 43 | TUT_16 | Menudo pasillo más largo, ¿eh? | Such a long corridor, uh? |
| 44 | TUT_17 | Rompe la jaula acercándote a ella para liberar a los animales | Break the cage by touching it to free the animals |
| 45 | TUT_18 | Vuelve a la nave y pulsa la tecla arriba para ser abducido | Get back to the ship and press up to be abducted |
| 46 | TUT_19 | En este juego NO respetamos las leyes de la física. Puedes saltar y en el aire modificar tu dirección. | In this game we DON'T obey the laws of physics. You can jump and change your direction in the air. |
| 47 | MAP3_TEXT0 | A veces la maleza es tan densa que te impide ver. ¡Abre bien los ojos! | Sometimes the bushes is so dense don't allow you to see beyond. Keep your ayes open! |
| 48 | |||
| 49 | |||
| 50 | |||
| 51 | CHICKEN_ADVICE_0 | Vamos señores wuuu! | C’mon! Yijaa |
| 52 | CHICKEN_ADVICE_1 | Los astronautas no existen | Nasa is a lie |
| 53 | CHICKEN_ADVICE_2 | e=mc^2 | e=mc^2 |
| 54 | CHICKEN_ADVICE_3 | e_e | e_e |
| 55 | CHICKEN_ADVICE_4 | Wiii | Wii |
| 56 | CHICKEN_ADVICE_5 | cocococo | cluck cluck cluck |
| 57 | CHICKEN_ADVICE_6 | Zzz... | Zzz… |
| 58 | CHICKEN_ADVICE_7 | ¡Ya era hora! | It was about time! |
| 59 | CHICKEN_ADVICE_8 | :D | :D |
| 60 | CHICKEN_ADVICE_9 | #NotAllMen | #NotAllMen |
| 61 | CHICKEN_ADVICE_10 | Aléjate primo aléjate | Get out of this place |
| 62 | CHICKEN_ADVICE_11 | Efectivamente | Effectively |
| 63 | CHICKEN_ADVICE_12 | Porque quiero que sepas que tú para mi eres un amigo pa siempre | I want you to know that for me you are a true friend forever |
| 64 | CHICKEN_ADVICE_13 | La gravedad no existe | The earth is flat |
| 65 | CHICKEN_ADVICE_14 | La caida de la gran babilonia | Tim's your uncle |
| 66 | CHICKEN_ADVICE_15 | FUAAAA!! | Zzz… |
| 67 | CHICKEN_ADVICE_16 | Tú no me mandas | I don’t receive orders from you |
| 68 | CHICKEN_ADVICE_17 | :C | :C |
| 69 | CHICKEN_ADVICE_18 | No te pongas nervioso | Don’t get nervous |
| 70 | CHICKEN_ADVICE_19 | ¿Dónde está la contaminacion que yo la vea? | Will, will Will will Will Will’s will? |
| 71 | CHICKEN_ADVICE_20 | seh seh seh seh | yep yep yep |
| 72 | CHICKEN_ADVICE_21 | Tu crees que arcadio va a llevar el coche al para? | |
| 73 | CHICKEN_ADVICE_22 | La psicología es útil | The psichology is useful |
| 74 | CHICKEN_ADVICE_23 | C++ > Java | C++ > Java |
| 75 | CHICKEN_ADVICE_24 | GNU Not Unix | GNU Not Unix |
| 76 | CHICKEN_ADVICE_25 | Salchichas comodoro | Are you talkin to me? |
| 77 | CHICKEN_ADVICE_26 | Ostia el workbook! | And I say HEEEEEEEYYYY Whats going on? |
| 78 | CHICKEN_ADVICE_27 | Macarrones con tomatico | ringdingringdingrinding BANANA PHONE! |
| 79 | CHICKEN_ADVICE_28 | Yo soy tu padre | I am your father |
| 80 | CHICKEN_ADVICE_29 | No quiero hablar contigo | I don’t wanna talk to you |
| 81 | CHICKEN_ADVICE_30 | Déjame en paz | Let me alone |
| 82 | CHICKEN_ADVICE_31 | ... | … |
| 83 | CHICKEN_ADVICE_32 | La oronja verde o amanita phalloides es el hongo más venenoso del mundo | Amanita phalloides is the most poisonous fungi in the world |
| 84 | CHICKEN_ADVICE_33 | Poesía eres tú | You are poetry |
| 85 | CHICKEN_ADVICE_34 | Illuminati confirmed | Illuminati confirmed |
| 86 | CHICKEN_ADVICE_35 | Soy dueño de la canaca | I have to go to Walmart |
| 87 | CHICKEN_ADVICE_36 | Yo soy un pollo cobarde | But will it blend? |
| 88 | CHICKEN_ADVICE_37 | ¡Macrocéfalo, anfitrión, Rocambole, ectoplasma, filoxera, caníbal! | Billions of blue blistering boiled and barbecued barnacles! |
| 89 | CHICKEN_ADVICE_38 | Para pasar a binario solo debes dividir entre 2, el resultado son los restos ordenados al revés | To change a number to binary you only have to divide it by 2, the result are the remainings in inverse order |
| 90 | CHICKEN_ADVICE_39 | Si no estás conmigo eres mi enemigo | If you are not with me then you are my enemy |
| 91 | CHICKEN_ADVICE_40 | Mírame a los ojos cuando te hablo | Look at my eyes when i'm talking to you |
| 92 | CHICKEN_ADVICE_41 | ¡Duro con ellos! | Go and get hard on them! |
| 93 | CHICKEN_ADVICE_42 | Rambo está en la trinchera, tiene una herida de bala en la pierna | I can’t feel my legs! |
| 94 | CHICKEN_ADVICE_43 | Sosio aflójate un eurito ahí | Hey man give me a buck plz |
| 95 | CHICKEN_ADVICE_44 | Mira no más, esta cara, este cuerpo. Tú jamás tendrás este cuerpo | Oh dear look at my pretty face, isn't it fabulous? |
| 96 | CHICKEN_ADVICE_45 | ¡Mi pueblo se muere por falta de conocimiento! | Checkmate atheist! |
| 97 | CHICKEN_ADVICE_46 | Y volé de él, y él voló allá por la arbolada | I believe I can flyyy |
| 98 | CHICKEN_ADVICE_47 | Yo soy un pirata y tu mente es el mar y la psicología es mi barco | I’m a pirate and your mind is the sea and the psichology is my boat |
| 99 | CHICKEN_ADVICE_48 | Si recomiendas a la gente usar homeopatía, te sugiero amablemente que te vayas a hacer puñetas | If water has memory then homeopathy is full of shit |
| 100 | CHICKEN_ADVICE_49 | Si estás en un bosque y gritas y nadie te oye, ¿Por qué sigo suspendiendo Álgebra? | If you are in a forest a shout and no one hears you, why I keep failing Algebra? |
| 101 | CHICKEN_ADVICE_50 | Deja de xorfirar anda | Stop xorfiring now |
| 102 | CHICKEN_ADVICE_51 | Para mí será un placer vencerte | For me it would be a pleasure to defeat you |
| 103 | CHICKEN_ADVICE_52 | No me toques que yo no te he tocao | Don’t touch me cause I didn't touched you! |
| 104 | CHICKEN_ADVICE_53 | A que no adivinas quién fue primero, ¿Mi huevo o yo? | I bet you can answer this, which was first, my egg or me? |
| 105 | CHICKEN_ADVICE_54 | ¡Ay vida mía, soy taaan desdichada! | I am soo unfortunate! |
| 106 | CHICKEN_ADVICE_55 | Ay quién tuviera la dicha que tiene el gallo | What does the fox say? |
| 107 | CHICKEN_ADVICE_56 | ¡Tengo miedo, tengo miedo, tengo miego, tengo muchísimo miedo! | ¡I’m so so so afraid! |
| 108 | CHICKEN_ADVICE_57 | ¿Y qué hago mi niño, me lo cargo al hombro? | Look at my horse my horse is amazing |
| 109 | CHICKEN_ADVICE_58 | Eres un mago Harry | You're a wizard harry |
| 110 | CHICKEN_ADVICE_59 | Me hago pipí :/ | I have to wee :/ |
| 111 | CHICKEN_ADVICE_60 | Dime algo que no sepa ya | Tell me something I didn’t know |
| 112 | CHICKEN_ADVICE_61 | No puedo ni confirmar ni desmentir que yo sea un pollo | I can neither confirm nor deny I’m a chicken |
| 113 | CHICKEN_ADVICE_62 | Pienso luego existo | I think therefore I exist |
| 114 | CHICKEN_ADVICE_63 | Pos coman pinocha | Yolooo |