photoprism/assets/locales/tr/default.po
Ömer Duran 6dc0acac13
Settings: Reorganize UI and add an Accessibility section #848 #799 #5429
* Frontend: Add settings for albums, favorites, folders, and media features

* Frontend: Enhance download settings for files and albums #848

* Frontend: Enhance download settings for files and albums #848

* Frontend: Update album download settings to restrict access to super admins

* Frontend: Add album sorting options to settings for super admins

* Frontend: Update download settings visibility

* Frontend: Refine download settings access control for user roles

* Tests: Add album, folder, moment, state, and month order selection options to page-model

* Frontend: Update access control for super admins in settings to include scope check

* Tests: Add new tests for download name and album order settings persistence

* Tests: Implement new tests for default album sort order persistence in settings

* Frontend: Move default album order settings

* Frontend: Add zoom accessibility option in settings #799

* Frontend: Update download name from "Share Identifier" to "Share Friendly" and refine hints for download options in settings

* Tests: Add new acceptance test for disabling album downloads while allowing file downloads in settings

* Frontend: Improve download options layout and hints

* Frontend: Refactor download options condition in settings page

* Frontend: Implement native zoom control in lightbox component

* Settings: Add Collections tab and move Services to its own page #848 #5429

- Add a super-admin Collections tab after Content holding the album
  Download and Sort Order settings; remove those cards from Content.
- Move Services from a settings tab to a dedicated page
  (page/services.vue) with a search toolbar and a Reload / Learn More
  action menu; link it from the navigation settings menu.
- Implement server-side services search (acc_name filter) with tests.
- De-duplicate the picture sort-order options into a shared
  SortOrderOptions builder in options.js.
- Update acceptance/unit tests and page models to match.

* Frontend: Regenerate translation catalogs #848 #5429

Ran `make gettext-extract` to pick up the new settings strings
(Collections, Features, Disable Downloads, and related messages) so
Weblate can translate them. Existing translations are preserved.

* Frontend: Move lightbox viewport-zoom handling into the view helper

- Move the viewport pinch-zoom lock/restore (disableNativeZoom /
  restoreNativeZoom + savedViewportContent) from lightbox.vue onto the
  View singleton in common/view.js.
- Drive it passively from View.apply() via a disableViewportZoom flag in
  the PLightbox case, alongside hideScrollbar / disableScrolling /
  disableNavigationGestures; lightbox.vue no longer references zoom.
- Make save/restore idempotent and extract the viewport constants.
- Cover the helpers and the apply() wiring in view.test.js.

* Settings: Add Accessibility section to General with Reduce Motion #848 #5429

- Move the page-zoom checkbox out of the feature-flags grid into a
  dedicated Accessibility card (super-admin only) with four toggles:
  Open on Hover, Reduce Motion, Hide Scrollbar, and Allow Page Zoom.
- Add a UI.ReduceMotion flag (defaults false) that toggles an
  html.reduce-motion class via config.setReduceMotion and suppresses map
  fly-to animations non-destructively (util.mapAnimateDuration).
- Make Open on Hover apply live by reading shouldOpenOnHover() through a
  reactive computed in the action/auth/lightbox menus; Zoom and Hide
  Scrollbar reload since they are baked into the server-rendered HTML.
- Reword two feature-grid hints to the "pictures" convention and cover
  the new helpers with Go and Vitest tests.

* Frontend: Regenerate translation catalogs #848 #5429

Ran `make gettext-extract` to pick up the new Accessibility settings
strings (Accessibility, Allow Page Zoom, Open on Hover, Hide Scrollbar,
Reduce Motion, and their hints) and the reworded feature-grid hints.
Existing translations are preserved.

---------

Co-authored-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
2026-07-08 14:11:36 +02:00

437 lines
8.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-27 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-27 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5\n"
#: messages.go:112
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Bir şeyler ters gitti, tekrar deneyin"
#: messages.go:113
msgid "Unable to do that"
msgstr "Bunu yapmak mümkün değil"
#: messages.go:114
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Değişiklikler kaydedilemedi"
#: messages.go:115
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Silinemedi"
#: messages.go:116
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s zaten var"
#: messages.go:117
msgid "Not found"
msgstr "Bulunamadı"
#: messages.go:118
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"
#: messages.go:119
msgid "File too large"
msgstr "Dosya çok büyük"
#: messages.go:120
msgid "Unsupported"
msgstr "Desteklenmiyor"
#: messages.go:121
msgid "Unsupported type"
msgstr "Desteklenmeyen tür"
#: messages.go:122
msgid "Unsupported format"
msgstr "Desteklenmeyen format"
#: messages.go:123
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Orijinaller klasörü boş"
#: messages.go:124
msgid "Selection not found"
msgstr "Seçim bulunamadı"
#: messages.go:125
msgid "Entity not found"
msgstr "Varlık bulunamadı"
#: messages.go:126
msgid "Account not found"
msgstr "Hesap bulunamadı"
#: messages.go:127
msgid "User not found"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
#: messages.go:128
msgid "Label not found"
msgstr "Etiket bulunamadı"
#: messages.go:129
msgid "Camera not found"
msgstr "Kamera bulunamadı."
#: messages.go:130
msgid "Lens not found"
msgstr "Lens bulunamadı."
#: messages.go:131
msgid "Album not found"
msgstr "Albüm bulunamadı"
#: messages.go:132
msgid "Subject not found"
msgstr "Özne bulunamadı"
#: messages.go:133
msgid "Person not found"
msgstr "Kişi bulunamadı"
#: messages.go:134
msgid "Face not found"
msgstr "Yüz bulunamadı"
#: messages.go:135
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Genel modda mevcut değil"
#: messages.go:136
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Salt okunur modda kullanılamaz"
#: messages.go:137
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Lütfen hesabınıza giriş yapın"
#: messages.go:138
msgid "Permission denied"
msgstr "İzin reddedildi"
#: messages.go:139
msgid "Payment required"
msgstr "Ödeme gerekli"
#: messages.go:140
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Yükleme rahatsız edici olabilir"
#: messages.go:141
msgid "Upload failed"
msgstr "Yükleme başarısız"
#: messages.go:142
msgid "No items selected"
msgstr "Seçili öğe yok"
#: messages.go:143
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Dosya oluşturulamadı, lütfen izinleri kontrol edin"
#: messages.go:144
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Klasör oluşturulamadı, lütfen izinleri kontrol edin"
#: messages.go:145
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Bağlanılamadı, lütfen tekrar deneyin"
#: messages.go:146
msgid "Enter verification code"
msgstr "Doğrulama kodunu giriniz"
#: messages.go:147
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Geçersiz doğrulama kodu, lütfen tekrar deneyin"
#: messages.go:148
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Geçersiz şifre, lütfen tekrar deneyin"
#: messages.go:149
msgid "Feature disabled"
msgstr "Özellik devre dışı"
#: messages.go:150
msgid "No labels selected"
msgstr "Seçili etiket yok"
#: messages.go:151
msgid "No albums selected"
msgstr "Seçili albüm yok"
#: messages.go:152
msgid "No files available for download"
msgstr "İndirilebilecek dosya yok"
#: messages.go:153
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip dosyası oluşturulamadı"
#: messages.go:154
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Geçersiz kimlik bilgileri"
#: messages.go:155
msgid "Invalid link"
msgstr "Geçersiz link"
#: messages.go:156
msgid "Invalid name"
msgstr "Geçersiz isim"
#: messages.go:157
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Meşgul, lütfen daha sonra tekrar deneyin"
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Uyandırma aralığı %s'dır, ancak 1 saat veya daha az olmalıdır"
#: messages.go:159
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Hesabınız bağlanamadı"
#: messages.go:160
msgid "Too many requests"
msgstr "Çok fazla talep var"
#: messages.go:161
msgid "Insufficient storage"
msgstr "Yetersiz depolama"
#: messages.go:162
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Kota aşıldı"
#: messages.go:163
msgid "Registration disabled"
msgstr "Kayıt devre dışı bırakıldı"
#: messages.go:164
msgid "Verified email required"
msgstr "Doğrulanmış e-posta adresi gereklidir."
#: messages.go:167
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Değişiklikler başarıyla kaydedildi"
#: messages.go:168
msgid "Album created"
msgstr "Albüm oluşturuldu"
#: messages.go:169
msgid "Album saved"
msgstr "Albüm kaydedildi"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Albüm %s silindi"
#: messages.go:171
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albüm içeriği klonlandı"
#: messages.go:172
msgid "File removed from stack"
msgstr "Dosya yığından kaldırıldı"
#: messages.go:173
msgid "File deleted"
msgstr "Silinmiş dosya"
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Seçim %s'a eklendi"
#: messages.go:175
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Bir giriş %s'a eklendi"
#: messages.go:176
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d girişleri %s'e eklendi"
#: messages.go:177
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Bir giriş %s'dan kaldırıldı"
#: messages.go:178
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d girişleri %s'den kaldırıldı"
#: messages.go:179
msgid "Account created"
msgstr "Hesap eklendi"
#: messages.go:180
msgid "Account saved"
msgstr "Hesap kaydedildi"
#: messages.go:181
msgid "Account deleted"
msgstr "Hesap silindi"
#: messages.go:182
msgid "Settings saved"
msgstr "Ayarlar kaydedildi"
#: messages.go:183
msgid "Password changed"
msgstr "Şifre Değiştirildi"
#: messages.go:184
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "İçe aktarma %d s içinde tamamlandı"
#: messages.go:185
msgid "Import canceled"
msgstr "İçe aktarma iptal edildi"
#: messages.go:186
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "İndeksleme %d s içinde tamamlandı"
#: messages.go:187
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Orijinalleri dizinliyor..."
#: messages.go:188
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s dosya yüklendi"
#: messages.go:189
msgid "Indexing canceled"
msgstr "İndeksleme iptal edildi"
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d dosya ve %d fotoğraf kaldırıldı"
#: messages.go:191
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Dosyaları %s'dan taşıma"
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Dosyaları %s'dan kopyalama"
#: messages.go:193
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiketler silindi"
#: messages.go:194
msgid "Label saved"
msgstr "Etiket kaydedildi"
#: messages.go:195
msgid "Subject saved"
msgstr "Konu kaydedildi"
#: messages.go:196
msgid "Subject deleted"
msgstr "Konu silindi"
#: messages.go:197
msgid "Person saved"
msgstr "Kurtarılan kişi"
#: messages.go:198
msgid "Person deleted"
msgstr "Kişi silindi"
#: messages.go:199
msgid "File uploaded"
msgstr "Dosya yüklendi"
#: messages.go:200
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d dosyalar %d s içinde yüklendi"
#: messages.go:201
msgid "Processing upload..."
msgstr "Yükleme işlemi..."
#: messages.go:202
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Yükleme işlemi tamamlandı"
#: messages.go:203
msgid "Selection approved"
msgstr "Seçim onaylandı"
#: messages.go:204
msgid "Selection archived"
msgstr "Seçim arşivlendi"
#: messages.go:205
msgid "Selection restored"
msgstr "Seçim geri yüklendi"
#: messages.go:206
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Özel olarak işaretlenmiş seçim"
#: messages.go:207
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albümler silindi"
#: messages.go:208
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip %d s içinde oluşturuldu"
#: messages.go:209
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Kalıcı olarak silindi"
#: messages.go:210
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s geri yüklendi"
#: messages.go:211
msgid "Successfully verified"
msgstr "Başarıyla doğrulandı"
#: messages.go:212
msgid "Successfully activated"
msgstr "Başarıyla etkinleştirildi"
#~ msgid "Storage is full"
#~ msgstr "Depolama alanı dolu"
#~ msgid "Invalid request"
#~ msgstr "Geçersiz istek"
#~ msgid "Unexpected error, please try again"
#~ msgstr "Beklenmeyen hata, lütfen tekrar deneyin"