photoprism/assets/locales/pl/default.po
Ömer Duran 6dc0acac13
Settings: Reorganize UI and add an Accessibility section #848 #799 #5429
* Frontend: Add settings for albums, favorites, folders, and media features

* Frontend: Enhance download settings for files and albums #848

* Frontend: Enhance download settings for files and albums #848

* Frontend: Update album download settings to restrict access to super admins

* Frontend: Add album sorting options to settings for super admins

* Frontend: Update download settings visibility

* Frontend: Refine download settings access control for user roles

* Tests: Add album, folder, moment, state, and month order selection options to page-model

* Frontend: Update access control for super admins in settings to include scope check

* Tests: Add new tests for download name and album order settings persistence

* Tests: Implement new tests for default album sort order persistence in settings

* Frontend: Move default album order settings

* Frontend: Add zoom accessibility option in settings #799

* Frontend: Update download name from "Share Identifier" to "Share Friendly" and refine hints for download options in settings

* Tests: Add new acceptance test for disabling album downloads while allowing file downloads in settings

* Frontend: Improve download options layout and hints

* Frontend: Refactor download options condition in settings page

* Frontend: Implement native zoom control in lightbox component

* Settings: Add Collections tab and move Services to its own page #848 #5429

- Add a super-admin Collections tab after Content holding the album
  Download and Sort Order settings; remove those cards from Content.
- Move Services from a settings tab to a dedicated page
  (page/services.vue) with a search toolbar and a Reload / Learn More
  action menu; link it from the navigation settings menu.
- Implement server-side services search (acc_name filter) with tests.
- De-duplicate the picture sort-order options into a shared
  SortOrderOptions builder in options.js.
- Update acceptance/unit tests and page models to match.

* Frontend: Regenerate translation catalogs #848 #5429

Ran `make gettext-extract` to pick up the new settings strings
(Collections, Features, Disable Downloads, and related messages) so
Weblate can translate them. Existing translations are preserved.

* Frontend: Move lightbox viewport-zoom handling into the view helper

- Move the viewport pinch-zoom lock/restore (disableNativeZoom /
  restoreNativeZoom + savedViewportContent) from lightbox.vue onto the
  View singleton in common/view.js.
- Drive it passively from View.apply() via a disableViewportZoom flag in
  the PLightbox case, alongside hideScrollbar / disableScrolling /
  disableNavigationGestures; lightbox.vue no longer references zoom.
- Make save/restore idempotent and extract the viewport constants.
- Cover the helpers and the apply() wiring in view.test.js.

* Settings: Add Accessibility section to General with Reduce Motion #848 #5429

- Move the page-zoom checkbox out of the feature-flags grid into a
  dedicated Accessibility card (super-admin only) with four toggles:
  Open on Hover, Reduce Motion, Hide Scrollbar, and Allow Page Zoom.
- Add a UI.ReduceMotion flag (defaults false) that toggles an
  html.reduce-motion class via config.setReduceMotion and suppresses map
  fly-to animations non-destructively (util.mapAnimateDuration).
- Make Open on Hover apply live by reading shouldOpenOnHover() through a
  reactive computed in the action/auth/lightbox menus; Zoom and Hide
  Scrollbar reload since they are baked into the server-rendered HTML.
- Reword two feature-grid hints to the "pictures" convention and cover
  the new helpers with Go and Vitest tests.

* Frontend: Regenerate translation catalogs #848 #5429

Ran `make gettext-extract` to pick up the new Accessibility settings
strings (Accessibility, Allow Page Zoom, Open on Hover, Hide Scrollbar,
Reduce Motion, and their hints) and the reworded feature-grid hints.
Existing translations are preserved.

---------

Co-authored-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
2026-07-08 14:11:36 +02:00

444 lines
9.4 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-27 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-27 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5\n"
#: messages.go:112
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Coś poszło nie tak, spróbuj jeszcze raz"
#: messages.go:113
msgid "Unable to do that"
msgstr "Nie da się tego zrobić"
#: messages.go:114
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Nie można zapisać zmian"
#: messages.go:115
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nie można usunąć"
#: messages.go:116
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s już istnieje"
#: messages.go:117
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: messages.go:118
msgid "File not found"
msgstr "Plik nie został znaleziony"
#: messages.go:119
msgid "File too large"
msgstr "Plik jest zbyt duży"
#: messages.go:120
msgid "Unsupported"
msgstr "Nieobsługiwane"
#: messages.go:121
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nieobsługiwany typ"
#: messages.go:122
msgid "Unsupported format"
msgstr "Nieobsługiwany format"
#: messages.go:123
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Folder oryginałów jest pusty"
#: messages.go:124
msgid "Selection not found"
msgstr "Nie znaleziono wyboru"
#: messages.go:125
msgid "Entity not found"
msgstr "Nie znaleziono podmiotu"
#: messages.go:126
msgid "Account not found"
msgstr "Konto nie znalezione"
#: messages.go:127
msgid "User not found"
msgstr "Użytkownik nie znaleziony"
#: messages.go:128
msgid "Label not found"
msgstr "Etykieta nie została odnaleziona"
#: messages.go:129
msgid "Camera not found"
msgstr "Nie znaleziono kamery"
#: messages.go:130
msgid "Lens not found"
msgstr "Nie znaleziono obiektywu"
#: messages.go:131
msgid "Album not found"
msgstr "Album nie został znaleziony"
#: messages.go:132
msgid "Subject not found"
msgstr "Temat nie został znaleziony"
#: messages.go:133
msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nie została znaleziona"
#: messages.go:134
msgid "Face not found"
msgstr "Twarz nie została znaleziona"
#: messages.go:135
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Niedostępne w trybie publicznym"
#: messages.go:136
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Niedostępne w trybie tylko do odczytu"
#: messages.go:137
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Proszę zalogować się na swoje konto"
#: messages.go:138
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnień"
#: messages.go:139
msgid "Payment required"
msgstr "Wymagana płatność"
#: messages.go:140
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Przesyłane dane mogą być obraźliwe"
#: messages.go:141
msgid "Upload failed"
msgstr "Przesyłanie nie powiodło się"
#: messages.go:142
msgid "No items selected"
msgstr "Nie wybrano żadnych elementów"
#: messages.go:143
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Nie można utworzyć pliku, sprawdź uprawnienia"
#: messages.go:144
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Nie można utworzyć folderu, sprawdź uprawnienia"
#: messages.go:145
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nie można się połączyć, spróbuj ponownie"
#: messages.go:146
msgid "Enter verification code"
msgstr "Wprowadź kod weryfikacyjny"
#: messages.go:147
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Nieprawidłowy kod weryfikacyjny. Spróbuj ponownie"
#: messages.go:148
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nieprawidłowe hasło, spróbuj ponownie"
#: messages.go:149
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkcja wyłączona"
#: messages.go:150
msgid "No labels selected"
msgstr "Nie wybrano etykiet"
#: messages.go:151
msgid "No albums selected"
msgstr "Nie wybrano albumów"
#: messages.go:152
msgid "No files available for download"
msgstr "Brak plików do pobrania"
#: messages.go:153
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku zip"
#: messages.go:154
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Nieprawidłowe dane logowania"
#: messages.go:155
msgid "Invalid link"
msgstr "Nieprawidłowy link"
#: messages.go:156
msgid "Invalid name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa"
#: messages.go:157
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Zajęty, spróbuj ponownie później"
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
"Interwał wybudzenia %s jest nieprawidłowy, powinien być równy lub mniejszy "
"niż 1 godzina"
#: messages.go:159
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Twoje konto nie może być podłączone"
#: messages.go:160
msgid "Too many requests"
msgstr "Zbyt wiele żądań"
#: messages.go:161
msgid "Insufficient storage"
msgstr "Niewystarczająca pamięć"
#: messages.go:162
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Przekroczony limit"
#: messages.go:163
msgid "Registration disabled"
msgstr "Rejestracja wyłączona"
#: messages.go:164
msgid "Verified email required"
msgstr "Wymagany zweryfikowany adres e-mail"
#: messages.go:167
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Zmiany zostały pomyślnie zapisane"
#: messages.go:168
msgid "Album created"
msgstr "Album został utworzony"
#: messages.go:169
msgid "Album saved"
msgstr "Album został zapisany"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s został usunięty"
#: messages.go:171
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Album został sklonowany"
#: messages.go:172
msgid "File removed from stack"
msgstr "Plik został rozgrupowany"
#: messages.go:173
msgid "File deleted"
msgstr "Plik został usunięty"
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Wybór dodany do %s"
#: messages.go:175
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Dodano jeden wpis do %s"
#: messages.go:176
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d wpisy dodane do %s"
#: messages.go:177
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Usunięto jeden wpis z %s"
#: messages.go:178
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d wpisy usunięte z %s"
#: messages.go:179
msgid "Account created"
msgstr "Konto utworzone"
#: messages.go:180
msgid "Account saved"
msgstr "Konto zapisane"
#: messages.go:181
msgid "Account deleted"
msgstr "Konto usunięte"
#: messages.go:182
msgid "Settings saved"
msgstr "Ustawienia zapisane"
#: messages.go:183
msgid "Password changed"
msgstr "Hasło zostało zmienione"
#: messages.go:184
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import zakończony w %d s"
#: messages.go:185
msgid "Import canceled"
msgstr "Import został anulowany"
#: messages.go:186
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksowanie zakończone w %d s"
#: messages.go:187
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indeksowanie oryginałów…"
#: messages.go:188
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indeksowanie plików w %s"
#: messages.go:189
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksowanie anulowane"
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Usunięto %d plików i %d zdjęć"
#: messages.go:191
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Przenoszenie plików z %s"
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiowanie plików z %s"
#: messages.go:193
msgid "Labels deleted"
msgstr "Usunięto etykiety"
#: messages.go:194
msgid "Label saved"
msgstr "Etykieta zapisana"
#: messages.go:195
msgid "Subject saved"
msgstr "Przedmiot zapisany"
#: messages.go:196
msgid "Subject deleted"
msgstr "Przedmiot usunięty"
#: messages.go:197
msgid "Person saved"
msgstr "Osoba zapisana"
#: messages.go:198
msgid "Person deleted"
msgstr "Osoba usunięta"
#: messages.go:199
msgid "File uploaded"
msgstr "Przesłany plik"
#: messages.go:200
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d plików przesłano w %d s"
#: messages.go:201
msgid "Processing upload..."
msgstr "Przetwarzanie uploadu..."
#: messages.go:202
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Przesyłanie zostało przetworzone"
#: messages.go:203
msgid "Selection approved"
msgstr "Wybór zatwierdzony"
#: messages.go:204
msgid "Selection archived"
msgstr "Wybór zarchiwizowany"
#: messages.go:205
msgid "Selection restored"
msgstr "Wybór został przywrócony"
#: messages.go:206
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Wybór oznaczony jako prywatny"
#: messages.go:207
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumy zostały usunięte"
#: messages.go:208
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip utworzony w %d s"
#: messages.go:209
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trwale usunięty"
#: messages.go:210
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s zostało przywrócone"
#: messages.go:211
msgid "Successfully verified"
msgstr "Pomyślnie zweryfikowano"
#: messages.go:212
msgid "Successfully activated"
msgstr "Pomyślnie aktywowano"
#~ msgid "Storage is full"
#~ msgstr "Pamięć jest pełna"
#~ msgid "Invalid request"
#~ msgstr "Niepoprawne żądanie"
#~ msgid "Unexpected error, please try again"
#~ msgstr "Nieoczekiwany błąd, spróbuj ponownie"
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "Nie znaleziono na serwerze, usunięte?"