photoprism/assets/locales/eu/default.po
Ömer Duran 6dc0acac13
Settings: Reorganize UI and add an Accessibility section #848 #799 #5429
* Frontend: Add settings for albums, favorites, folders, and media features

* Frontend: Enhance download settings for files and albums #848

* Frontend: Enhance download settings for files and albums #848

* Frontend: Update album download settings to restrict access to super admins

* Frontend: Add album sorting options to settings for super admins

* Frontend: Update download settings visibility

* Frontend: Refine download settings access control for user roles

* Tests: Add album, folder, moment, state, and month order selection options to page-model

* Frontend: Update access control for super admins in settings to include scope check

* Tests: Add new tests for download name and album order settings persistence

* Tests: Implement new tests for default album sort order persistence in settings

* Frontend: Move default album order settings

* Frontend: Add zoom accessibility option in settings #799

* Frontend: Update download name from "Share Identifier" to "Share Friendly" and refine hints for download options in settings

* Tests: Add new acceptance test for disabling album downloads while allowing file downloads in settings

* Frontend: Improve download options layout and hints

* Frontend: Refactor download options condition in settings page

* Frontend: Implement native zoom control in lightbox component

* Settings: Add Collections tab and move Services to its own page #848 #5429

- Add a super-admin Collections tab after Content holding the album
  Download and Sort Order settings; remove those cards from Content.
- Move Services from a settings tab to a dedicated page
  (page/services.vue) with a search toolbar and a Reload / Learn More
  action menu; link it from the navigation settings menu.
- Implement server-side services search (acc_name filter) with tests.
- De-duplicate the picture sort-order options into a shared
  SortOrderOptions builder in options.js.
- Update acceptance/unit tests and page models to match.

* Frontend: Regenerate translation catalogs #848 #5429

Ran `make gettext-extract` to pick up the new settings strings
(Collections, Features, Disable Downloads, and related messages) so
Weblate can translate them. Existing translations are preserved.

* Frontend: Move lightbox viewport-zoom handling into the view helper

- Move the viewport pinch-zoom lock/restore (disableNativeZoom /
  restoreNativeZoom + savedViewportContent) from lightbox.vue onto the
  View singleton in common/view.js.
- Drive it passively from View.apply() via a disableViewportZoom flag in
  the PLightbox case, alongside hideScrollbar / disableScrolling /
  disableNavigationGestures; lightbox.vue no longer references zoom.
- Make save/restore idempotent and extract the viewport constants.
- Cover the helpers and the apply() wiring in view.test.js.

* Settings: Add Accessibility section to General with Reduce Motion #848 #5429

- Move the page-zoom checkbox out of the feature-flags grid into a
  dedicated Accessibility card (super-admin only) with four toggles:
  Open on Hover, Reduce Motion, Hide Scrollbar, and Allow Page Zoom.
- Add a UI.ReduceMotion flag (defaults false) that toggles an
  html.reduce-motion class via config.setReduceMotion and suppresses map
  fly-to animations non-destructively (util.mapAnimateDuration).
- Make Open on Hover apply live by reading shouldOpenOnHover() through a
  reactive computed in the action/auth/lightbox menus; Zoom and Hide
  Scrollbar reload since they are baked into the server-rendered HTML.
- Reword two feature-grid hints to the "pictures" convention and cover
  the new helpers with Go and Vitest tests.

* Frontend: Regenerate translation catalogs #848 #5429

Ran `make gettext-extract` to pick up the new Accessibility settings
strings (Accessibility, Allow Page Zoom, Open on Hover, Hide Scrollbar,
Reduce Motion, and their hints) and the reworded feature-grid hints.
Existing translations are preserved.

---------

Co-authored-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
2026-07-08 14:11:36 +02:00

430 lines
8.9 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-27 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-27 10:28+0000\n"
"Last-Translator: DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5\n"
#: messages.go:112
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Arazoren bat izan da. Saiatu berriro"
#: messages.go:113
msgid "Unable to do that"
msgstr "Hori egin ezinik"
#: messages.go:114
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Ezin izan dira aldaketak gorde"
#: messages.go:115
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Ezin izan da ezabatu"
#: messages.go:116
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s dagoeneko existitzen da"
#: messages.go:117
msgid "Not found"
msgstr "Ez da aurkitu"
#: messages.go:118
msgid "File not found"
msgstr "Fitxategia ez da aurkitu"
#: messages.go:119
msgid "File too large"
msgstr "Fitxategi handiegia"
#: messages.go:120
msgid "Unsupported"
msgstr "Onartu gabe"
#: messages.go:121
msgid "Unsupported type"
msgstr "Onartu gabeko mota"
#: messages.go:122
msgid "Unsupported format"
msgstr "Onartu gabeko formatua"
#: messages.go:123
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Jatorrizkoen karpeta hutsik dago"
#: messages.go:124
msgid "Selection not found"
msgstr "Ez da hautapena aurkitu"
#: messages.go:125
msgid "Entity not found"
msgstr "Ez da aurkitu entitatea"
#: messages.go:126
msgid "Account not found"
msgstr "Ez da kontua aurkitu"
#: messages.go:127
msgid "User not found"
msgstr "Ez da erabiltzailea aurkitu"
#: messages.go:128
msgid "Label not found"
msgstr "Ez da etiketa aurkitu"
#: messages.go:129
msgid "Camera not found"
msgstr "Kamera ez da aurkitu"
#: messages.go:130
msgid "Lens not found"
msgstr "Lentila ez da aurkitu"
#: messages.go:131
msgid "Album not found"
msgstr "Ez da aurkitu albuma"
#: messages.go:132
msgid "Subject not found"
msgstr "Ez da aurkitu gaia"
#: messages.go:133
msgid "Person not found"
msgstr "Pertsona ez da aurkitu"
#: messages.go:134
msgid "Face not found"
msgstr "Aurpegia ez da aurkitu"
#: messages.go:135
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Ez dago eskuragarri modu publikoan"
#: messages.go:136
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Ez dago erabilgarri irakurtzeko soilik moduan"
#: messages.go:137
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Mesedez, hasi saioa zure kontuan"
#: messages.go:138
msgid "Permission denied"
msgstr "Baimena ukatu egin da"
#: messages.go:139
msgid "Payment required"
msgstr "Ordainketa beharrezkoa da"
#: messages.go:140
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Kargatzea iraingarria izan daiteke"
#: messages.go:141
msgid "Upload failed"
msgstr "Ezin izan da kargatu"
#: messages.go:142
msgid "No items selected"
msgstr "Ez da elementurik hautatu"
#: messages.go:143
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Ezin izan da fitxategia sortzean. Egiaztatu baimenak"
#: messages.go:144
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Ezin izan da karpeta sortzean. Egiaztatu baimenak"
#: messages.go:145
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Ezin izan da konektatu. Saiatu berriro"
#: messages.go:146
msgid "Enter verification code"
msgstr "Sartu egiaztapen-kodea"
#: messages.go:147
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Egiaztapen-kode baliogabea. Saiatu berriro"
#: messages.go:148
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Pasahitz baliogabea, saiatu berriro"
#: messages.go:149
msgid "Feature disabled"
msgstr "Eginbidea desgaituta dago"
#: messages.go:150
msgid "No labels selected"
msgstr "Ez da etiketarik hautatu"
#: messages.go:151
msgid "No albums selected"
msgstr "Ez dago albumik hautatu"
#: messages.go:152
msgid "No files available for download"
msgstr "Ez dago fitxategirik deskargatzeko erabilgarri"
#: messages.go:153
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Ezin izan da zip fitxategia sortu"
#: messages.go:154
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Kredentzialak baliogabeak"
#: messages.go:155
msgid "Invalid link"
msgstr "Esteka baliogabea"
#: messages.go:156
msgid "Invalid name"
msgstr "Izen baliogabea"
#: messages.go:157
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Lanpetuta, saiatu berriro geroago"
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Esnatzeko tartea %s da, baina ordu 1 edo gutxiagokoa izan behar du"
#: messages.go:159
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Ezin izan da zure kontua konektatu"
#: messages.go:160
msgid "Too many requests"
msgstr "Eskaera gehiegi"
#: messages.go:161
msgid "Insufficient storage"
msgstr "Biltegiratze nahikoa ez"
#: messages.go:162
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Kuota gainditu da"
#: messages.go:163
msgid "Registration disabled"
msgstr "Erregistroa desgaituta dago"
#: messages.go:164
msgid "Verified email required"
msgstr "Egiaztatutako posta elektronikoa beharrezkoa da"
#: messages.go:167
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Aldaketak ongi gorde dira"
#: messages.go:168
msgid "Album created"
msgstr "Sortu da albuma"
#: messages.go:169
msgid "Album saved"
msgstr "Albuma gorde da"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "%s albuma ezabatu da"
#: messages.go:171
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albumen edukia klonatu da"
#: messages.go:172
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fitxategia pilatik kendu da"
#: messages.go:173
msgid "File deleted"
msgstr "Fitxategia ezabatu da"
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Aukeraketa gehitu da %s"
#: messages.go:175
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Sarrera bat gehitu da %s"
#: messages.go:176
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d sarrerak gehitu dira %s"
#: messages.go:177
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Sarrera bat kendu da %s-tik"
#: messages.go:178
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d sarrerak kendu dira %s-tik"
#: messages.go:179
msgid "Account created"
msgstr "Kontua sortu da"
#: messages.go:180
msgid "Account saved"
msgstr "Kontua gorde da"
#: messages.go:181
msgid "Account deleted"
msgstr "Kontua ezabatu da"
#: messages.go:182
msgid "Settings saved"
msgstr "Ezarpenak gorde dira"
#: messages.go:183
msgid "Password changed"
msgstr "Pasahitza aldatu da"
#: messages.go:184
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Inportazioa %d s-an amaitu da"
#: messages.go:185
msgid "Import canceled"
msgstr "Inportazioa bertan behera utzi da"
#: messages.go:186
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexatzea %d s"
#: messages.go:187
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Jatorrizkoak indexatzen..."
#: messages.go:188
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Fitxategiak indexatzen %s-n"
#: messages.go:189
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexazioa bertan behera utzi da"
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d fitxategiak eta %d argazkiak kendu dira"
#: messages.go:191
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Fitxategiak mugitzen %s"
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s fitxategiak kopiatzen"
#: messages.go:193
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiketak ezabatu dira"
#: messages.go:194
msgid "Label saved"
msgstr "Etiketa gorde da"
#: messages.go:195
msgid "Subject saved"
msgstr "Gaia gorde da"
#: messages.go:196
msgid "Subject deleted"
msgstr "Gaia ezabatu da"
#: messages.go:197
msgid "Person saved"
msgstr "Pertsona gordeta"
#: messages.go:198
msgid "Person deleted"
msgstr "Pertsona ezabatu da"
#: messages.go:199
msgid "File uploaded"
msgstr "Kargatu da fitxategia"
#: messages.go:200
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fitxategiak %d s-etan kargatu dira"
#: messages.go:201
msgid "Processing upload..."
msgstr "Kargaketa prozesatzen..."
#: messages.go:202
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Kargatzea prozesatu da"
#: messages.go:203
msgid "Selection approved"
msgstr "Hautaketa onartu da"
#: messages.go:204
msgid "Selection archived"
msgstr "Hautaketa artxibatuta dago"
#: messages.go:205
msgid "Selection restored"
msgstr "Hautaketa leheneratu da"
#: messages.go:206
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Hautapena pribatu gisa markatu da"
#: messages.go:207
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumak ezabatu dira"
#: messages.go:208
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip sortu zen %d s"
#: messages.go:209
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Betiko ezabatu da"
#: messages.go:210
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s leheneratu da"
#: messages.go:211
msgid "Successfully verified"
msgstr "Behar bezala egiaztatu da"
#: messages.go:212
msgid "Successfully activated"
msgstr "Behar bezala aktibatu da"
#~ msgid "Storage is full"
#~ msgstr "Biltegia beteta dago"