photoprism/assets/locales/fi/default.po
2026-06-15 11:28:47 +02:00

428 lines
8.7 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-15 09:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-15 09:28+0000\n"
"Last-Translator: DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.17.1\n"
#: messages.go:110
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Jokin meni pieleen, yritä uudelleen"
#: messages.go:111
msgid "Unable to do that"
msgstr "Se ei onnistu"
#: messages.go:112
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Muutoksia ei voitu tallentaa"
#: messages.go:113
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Ei voitu poistaa"
#: messages.go:114
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s on jo olemassa"
#: messages.go:115
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"
#: messages.go:116
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
#: messages.go:117
msgid "File too large"
msgstr "Tiedosto liian suuri"
#: messages.go:118
msgid "Unsupported"
msgstr "Ei tuettu"
#: messages.go:119
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tyyppiä ei tueta"
#: messages.go:120
msgid "Unsupported format"
msgstr "Ei tuettu muoto"
#: messages.go:121
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originaalit-kansio on tyhjä"
#: messages.go:122
msgid "Selection not found"
msgstr "Valintaa ei löydy"
#: messages.go:123
msgid "Entity not found"
msgstr "Entiteettiä ei löydy"
#: messages.go:124
msgid "Account not found"
msgstr "Tiliä ei löydy"
#: messages.go:125
msgid "User not found"
msgstr "Käyttäjää ei löydy"
#: messages.go:126
msgid "Label not found"
msgstr "Tarraa ei löydy"
#: messages.go:127
msgid "Camera not found"
msgstr "Kameraa ei löydy"
#: messages.go:128
msgid "Lens not found"
msgstr "Objektiivia ei löydy"
#: messages.go:129
msgid "Album not found"
msgstr "Albumia ei löydy"
#: messages.go:130
msgid "Subject not found"
msgstr "Aihetta ei löydy"
#: messages.go:131
msgid "Person not found"
msgstr "Henkilöä ei löydy"
#: messages.go:132
msgid "Face not found"
msgstr "Kasvoja ei löydy"
#: messages.go:133
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Ei käytettävissä julkisessa tilassa"
#: messages.go:134
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Ei käytettävissä vain luku-tilassa"
#: messages.go:135
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Kirjaudu sisään tilillesi"
#: messages.go:136
msgid "Permission denied"
msgstr "Lupa evätty"
#: messages.go:137
msgid "Payment required"
msgstr "Vaadittu maksu"
#: messages.go:138
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Upload saattaa olla loukkaava"
#: messages.go:139
msgid "Upload failed"
msgstr "Lataus epäonnistui"
#: messages.go:140
msgid "No items selected"
msgstr "Kohdetta ei ole valittu"
#: messages.go:141
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
#: messages.go:142
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Kansion luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
#: messages.go:143
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Yhteyttä ei saatu muodostettua, yritä uudelleen"
#: messages.go:144
msgid "Enter verification code"
msgstr "syötä vahvistus koodi"
#: messages.go:145
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Virheellinen vahvistuskoodi, yritä uudelleen"
#: messages.go:146
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen"
#: messages.go:147
msgid "Feature disabled"
msgstr "Ominaisuus poistettu käytöstä"
#: messages.go:148
msgid "No labels selected"
msgstr "Ei valittuja tarroja"
#: messages.go:149
msgid "No albums selected"
msgstr "Ei valittuja albumeita"
#: messages.go:150
msgid "No files available for download"
msgstr "Tiedostoja ei ole ladattavissa"
#: messages.go:151
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip-tiedoston luominen epäonnistui"
#: messages.go:152
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Virheelliset valtakirjat"
#: messages.go:153
msgid "Invalid link"
msgstr "Virheellinen linkki"
#: messages.go:154
msgid "Invalid name"
msgstr "Virheellinen nimi"
#: messages.go:155
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Varattu, yritä myöhemmin uudelleen"
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Heräämisväli on %s, mutta sen on oltava enintään 1h"
#: messages.go:157
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Tiliäsi ei voitu yhdistää"
#: messages.go:158
msgid "Too many requests"
msgstr "Liian monta pyyntöä"
#: messages.go:159
msgid "Insufficient storage"
msgstr "Riittämätön varastointi"
#: messages.go:160
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Kiintiö ylitetty"
#: messages.go:163
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Muutokset tallennettu onnistuneesti"
#: messages.go:164
msgid "Album created"
msgstr "Albumi luotu"
#: messages.go:165
msgid "Album saved"
msgstr "Albumi tallennettu"
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Albumi %s poistettu"
#: messages.go:167
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albumin sisältö kloonattu"
#: messages.go:168
msgid "File removed from stack"
msgstr "Tiedosto poistettu pinosta"
#: messages.go:169
msgid "File deleted"
msgstr "Tiedosto poistettu"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Valinta lisätty %s"
#: messages.go:171
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Yksi merkintä lisätty kohtaan %s"
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d merkintöjä lisätty %s"
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Yksi merkintä poistettu kohdasta %s"
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d merkinnät poistettu %s"
#: messages.go:175
msgid "Account created"
msgstr "Tili luotu"
#: messages.go:176
msgid "Account saved"
msgstr "Tallennettu tili"
#: messages.go:177
msgid "Account deleted"
msgstr "Tili poistettu"
#: messages.go:178
msgid "Settings saved"
msgstr "Asetukset tallennettu"
#: messages.go:179
msgid "Password changed"
msgstr "Salasana vaihdettu"
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Tuonti valmis %d s"
#: messages.go:181
msgid "Import canceled"
msgstr "Tuonti peruutettu"
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksointi valmis %d s"
#: messages.go:183
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Alkuperäiskappaleiden indeksointi..."
#: messages.go:184
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Tiedostojen indeksointi osoitteessa %s"
#: messages.go:185
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksointi peruutettu"
#: messages.go:186
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Poistettiin %d tiedostoa ja %d valokuvaa"
#: messages.go:187
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Tiedostojen siirtäminen %s"
#: messages.go:188
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Tiedostojen kopiointi %s"
#: messages.go:189
msgid "Labels deleted"
msgstr "Tunnisteet poistettu"
#: messages.go:190
msgid "Label saved"
msgstr "Tarra tallennettu"
#: messages.go:191
msgid "Subject saved"
msgstr "Aihe tallennettu"
#: messages.go:192
msgid "Subject deleted"
msgstr "Aihe poistettu"
#: messages.go:193
msgid "Person saved"
msgstr "Tallennettu henkilö"
#: messages.go:194
msgid "Person deleted"
msgstr "Henkilö poistettu"
#: messages.go:195
msgid "File uploaded"
msgstr "Ladattu tiedosto"
#: messages.go:196
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d tiedostoa ladattu %d s aikana"
#: messages.go:197
msgid "Processing upload..."
msgstr "Käsittelen latausta..."
#: messages.go:198
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Lataus on käsitelty"
#: messages.go:199
msgid "Selection approved"
msgstr "Valinta hyväksytty"
#: messages.go:200
msgid "Selection archived"
msgstr "Valinta arkistoitu"
#: messages.go:201
msgid "Selection restored"
msgstr "Valinta palautettu"
#: messages.go:202
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Valinta merkitty yksityiseksi"
#: messages.go:203
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumit poistettu"
#: messages.go:204
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip luotu %d s"
#: messages.go:205
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Poistettu pysyvästi"
#: messages.go:206
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s on palautettu"
#: messages.go:207
msgid "Successfully verified"
msgstr "Vahvistettu onnistuneesti"
#: messages.go:208
msgid "Successfully activated"
msgstr "Aktivointi onnistui"
#~ msgid "Storage is full"
#~ msgstr "Varasto on täynnä"
#~ msgid "Invalid request"
#~ msgstr "Virheellinen pyyntö"
#~ msgid "Unexpected error, please try again"
#~ msgstr "Odottamaton virhe, yritä uudelleen"