photoprism/assets/locales/et/default.po
2026-06-15 11:28:47 +02:00

428 lines
8.7 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-15 09:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-15 09:28+0000\n"
"Last-Translator: DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.17.1\n"
#: messages.go:110
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Midagi läks valesti, proovige uuesti"
#: messages.go:111
msgid "Unable to do that"
msgstr "Seda ei ole võimalik teha"
#: messages.go:112
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Muudatuste salvestamine ebaõnnestus"
#: messages.go:113
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
#: messages.go:114
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s on juba olemas"
#: messages.go:115
msgid "Not found"
msgstr "Ei leitud"
#: messages.go:116
msgid "File not found"
msgstr "Faili ei leitud"
#: messages.go:117
msgid "File too large"
msgstr "Fail on liiga suur"
#: messages.go:118
msgid "Unsupported"
msgstr "Toetamata"
#: messages.go:119
msgid "Unsupported type"
msgstr "Toetamata tüüp"
#: messages.go:120
msgid "Unsupported format"
msgstr "Mittetoetatud formaat"
#: messages.go:121
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originaalide kaust on tühi"
#: messages.go:122
msgid "Selection not found"
msgstr "Valikut ei leitud"
#: messages.go:123
msgid "Entity not found"
msgstr "Olemit ei leitud"
#: messages.go:124
msgid "Account not found"
msgstr "Kontot ei leitud"
#: messages.go:125
msgid "User not found"
msgstr "Kasutajat ei leitud"
#: messages.go:126
msgid "Label not found"
msgstr "Silti ei leitud"
#: messages.go:127
msgid "Camera not found"
msgstr "Kaamerat ei leitud"
#: messages.go:128
msgid "Lens not found"
msgstr "Objektiivi ei leitud"
#: messages.go:129
msgid "Album not found"
msgstr "Albumit ei leitud"
#: messages.go:130
msgid "Subject not found"
msgstr "Teemat ei leitud"
#: messages.go:131
msgid "Person not found"
msgstr "Isikut ei leitud"
#: messages.go:132
msgid "Face not found"
msgstr "Nägu ei leitud"
#: messages.go:133
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Pole avalikus režiimis saadaval"
#: messages.go:134
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Pole kirjutuskaitstud režiimis saadaval"
#: messages.go:135
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Palun logi oma kontole sisse"
#: messages.go:136
msgid "Permission denied"
msgstr "Õigused puuduvad"
#: messages.go:137
msgid "Payment required"
msgstr "Nõutav makse"
#: messages.go:138
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Fail võib olla solvav"
#: messages.go:139
msgid "Upload failed"
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus"
#: messages.go:140
msgid "No items selected"
msgstr "Midagi pole valitud"
#: messages.go:141
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Faili loomine ebaõnnestus, kontrolli õiguseid"
#: messages.go:142
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Kausta loomine ebaõnnestus, kontrolli õiguseid"
#: messages.go:143
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Ühendumine ebaõnnestus, palun proovi uuesti"
#: messages.go:144
msgid "Enter verification code"
msgstr "Sisesta kontrollkood"
#: messages.go:145
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Vale kinnituskood, proovige uuesti"
#: messages.go:146
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Vale parool, palun proovi uuesti"
#: messages.go:147
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktsioon välja lülitatud"
#: messages.go:148
msgid "No labels selected"
msgstr "Ühtegi silti pole valitud"
#: messages.go:149
msgid "No albums selected"
msgstr "Ühtegi albumit pole valitud"
#: messages.go:150
msgid "No files available for download"
msgstr "Ühtegi faili ei ole allalaadimiseks saadaval"
#: messages.go:151
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "ZIP-faili loomine ebaõnnestus"
#: messages.go:152
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Kehtetud ligipääsuandmed"
#: messages.go:153
msgid "Invalid link"
msgstr "Vigane link"
#: messages.go:154
msgid "Invalid name"
msgstr "Vigane nimi"
#: messages.go:155
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Hõivatud, palun proovi hiljem uuesti"
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Ärkamisintervall on %s, kuid peab olema 1 tund või vähem"
#: messages.go:157
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Konto ühendamine ebaõnnestus"
#: messages.go:158
msgid "Too many requests"
msgstr "Liiga palju taotlusi"
#: messages.go:159
msgid "Insufficient storage"
msgstr "Ebapiisav ladustamine"
#: messages.go:160
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Kvoot ületatud"
#: messages.go:163
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Muudatused edukalt salvestatud"
#: messages.go:164
msgid "Album created"
msgstr "Album lisatud"
#: messages.go:165
msgid "Album saved"
msgstr "Album salvestatud"
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s kustutatud"
#: messages.go:167
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albumi sisu kloonitud"
#: messages.go:168
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fail virnast eemaldatud"
#: messages.go:169
msgid "File deleted"
msgstr "Fail kustutatud"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Valik lisatud albumisse %s"
#: messages.go:171
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Üks kirje lisatud albumisse %s"
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d kirjet lisatud albumisse %s"
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Üks kirje eemaldatud albumist %s"
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d kirjet eemaldatud albumist %s"
#: messages.go:175
msgid "Account created"
msgstr "Konto loodud"
#: messages.go:176
msgid "Account saved"
msgstr "Konto salvestatud"
#: messages.go:177
msgid "Account deleted"
msgstr "Konto kustutatud"
#: messages.go:178
msgid "Settings saved"
msgstr "Seaded salvestatud"
#: messages.go:179
msgid "Password changed"
msgstr "Parool muudetud"
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import tehtud %d sekundiga"
#: messages.go:181
msgid "Import canceled"
msgstr "Import tühistatud"
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indekseerimine lõpetatud %d sekundiga"
#: messages.go:183
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Originaalide indekseerimine..."
#: messages.go:184
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Failide indekseerimine: %s"
#: messages.go:185
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indekseerimine tühistatud"
#: messages.go:186
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Eemaldatud %d faili ja %d fotot"
#: messages.go:187
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Failide liigutamine asukohast %s"
#: messages.go:188
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Failide kopeerimine asukohast %s"
#: messages.go:189
msgid "Labels deleted"
msgstr "Sildid kustutatud"
#: messages.go:190
msgid "Label saved"
msgstr "Silt salvestatud"
#: messages.go:191
msgid "Subject saved"
msgstr "Teema salvestatud"
#: messages.go:192
msgid "Subject deleted"
msgstr "Teema kustutatud"
#: messages.go:193
msgid "Person saved"
msgstr "Isik salvestatud"
#: messages.go:194
msgid "Person deleted"
msgstr "Isik kustutatud"
#: messages.go:195
msgid "File uploaded"
msgstr "File üles laaditud"
#: messages.go:196
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d faili üles laaditud %d sekundiga"
#: messages.go:197
msgid "Processing upload..."
msgstr "Üleslaaditud faili töötlemine..."
#: messages.go:198
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Üleslaaditud fail on töödeldud"
#: messages.go:199
msgid "Selection approved"
msgstr "Valik heaks kiidetud"
#: messages.go:200
msgid "Selection archived"
msgstr "Valik arhiveeritud"
#: messages.go:201
msgid "Selection restored"
msgstr "Valik taastatud"
#: messages.go:202
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Valik privaatseks märgitud"
#: messages.go:203
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumid kustutatud"
#: messages.go:204
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ZIP-fail loodud %d sekundiga"
#: messages.go:205
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Lõplikult kustutatud"
#: messages.go:206
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s on taastatud"
#: messages.go:207
msgid "Successfully verified"
msgstr "Edukalt kinnitatud"
#: messages.go:208
msgid "Successfully activated"
msgstr "Edukalt aktiveeritud"
#~ msgid "Storage is full"
#~ msgstr "Ladu on täis"
#~ msgid "Invalid request"
#~ msgstr "Vigane päring"
#~ msgid "Unexpected error, please try again"
#~ msgstr "Ootamatu viga, palun proovi uuesti"