Translated using Weblate (Kurdish)

Currently translated at 100.0% (838 of 838 strings)

Translation: PhotoPrism/Frontend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/frontend/ku/
This commit is contained in:
Google Cloud Translation Basic 2025-11-26 11:32:33 +01:00 committed by Weblate
parent 3baeafccd6
commit 924d64275c

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-23 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-translate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Kurdish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/frontend/ku/>\n"
"Language: ku\n"
@ -386,31 +386,31 @@ msgstr "هەموو ساڵەکان"
#: src/page/settings/general.vue:284
msgid "Allow configuration and use of connected apps and services for remote uploads and sync."
msgstr ""
msgstr "Destûrê bide mîhengkirin û bikaranîna sepan û karûbarên girêdayî ji bo barkirin û senkronîzasyona ji dûr ve."
#: src/page/settings/general.vue:224
msgid "Allow editing of metadata such as title, description, date, and location."
msgstr ""
msgstr "Destûrê bide guherandina metadatayên wekî sernav, ravekirin, dîrok û cih."
#: src/page/settings/general.vue:239
msgid "Allow editing the metadata, labels, and albums of multiple pictures at once."
msgstr ""
msgstr "Destûrê bide guherandina metadata, etîket û albûmên gelek wêneyan di heman demê de."
#: src/page/settings/general.vue:269
msgid "Allow files to be permanently deleted to free up storage space."
msgstr ""
msgstr "Ji bo azadkirina cîhê hilanînê, destûr bidin ku pel bi awayekî mayînde werin jêbirin."
#: src/page/settings/general.vue:254
msgid "Allow users to archive photos and videos so they are hidden without being deleted."
msgstr ""
msgstr "Destûrê bide bikarhêneran ku wêne û vîdyoyan arşîv bikin da ku ew bêyî ku werin jêbirin werin veşartin."
#: src/page/settings/general.vue:209
msgid "Allow users to create and share links, and enable sharing with connected services."
msgstr ""
msgstr "Destûrê bide bikarhêneran ku girêdanan biafirînin û parve bikin, û parvekirinê bi karûbarên girêdayî re çalak bikin."
#: src/page/settings/general.vue:164
msgid "Allow users to upload new photos and videos through the web interface."
msgstr ""
msgstr "Destûrê bide bikarhêneran ku wêne û vîdyoyên nû bi rêya navrûya webê bar bikin."
#: src/component/share/dialog.vue:134
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr "Moda debugê çalak bike da ku têketinên zêde nîşan bide û di çar
#: src/page/settings/general.vue:179
msgid "Enable downloading of original and sidecar files from the web interface."
msgstr ""
msgstr "Daxistina pelên orîjînal û yên alîgir ji navrûya webê çalak bike."
#: src/page/settings/general.vue:88
msgid "Enable face recognition and the People view to easily find people you know."
msgstr ""
msgstr "Naskirina rû û dîtina Mirovan çalak bike da ku bi hêsanî kesên ku hûn nas dikin bibînî."
#: src/page/settings/advanced.vue:53
msgid "Enable new features that may be incomplete or unstable."
@ -1351,11 +1351,11 @@ msgstr "Taybetmendiyên nû yên ku dibe ku netemam an bêîstiqrar bin çalak b
#: src/page/settings/general.vue:315
msgid "Enable the file browser to navigate the Originals folder structure."
msgstr ""
msgstr "Geroka pelan çalak bike da ku di nav avahiya peldanka Originals de bigere."
#: src/page/settings/general.vue:194
msgid "Enable the Import tool to copy or move files from the Import folder to Originals."
msgstr ""
msgstr "Amûra Import çalak bike da ku pelan ji peldanka Import ber bi Orjînalan ve kopî bike an jî biguhezîne."
#: src/page/settings/advanced.vue:395
msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance."
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Veşartin"
#: src/page/settings/general.vue:148
msgid "Hide private items from global views while keeping them accessible in the Private section."
msgstr ""
msgstr "Tiştên taybet ji dîtinên gerdûnî veşêre û di heman demê de wan di beşa Taybet de gihînbar bihêle."
#: src/options/options.js:381
msgid "High"
@ -3220,31 +3220,31 @@ msgstr "Tenê Girîng Nîşan Bide"
#: src/page/settings/general.vue:330
msgid "Show logs in the web interface to monitor activity and troubleshoot problems."
msgstr ""
msgstr "Ji bo şopandina çalakiyê û çareserkirina pirsgirêkan, tomarên di navrûya webê de nîşan bide."
#: src/page/settings/general.vue:118
msgid "Show smart albums that group pictures by occasion, trip, or location."
msgstr ""
msgstr "Albûmên jîr nîşan bidin ku wêneyan li gorî bûyer, rêwîtî, an cîhê kom dikin."
#: src/page/settings/general.vue:345
msgid "Show the Account page so users can manage their profile and security settings."
msgstr ""
msgstr "Rûpela Hesabê nîşan bide da ku bikarhêner bikaribin profîl û mîhengên ewlehiyê yên xwe birêve bibin."
#: src/page/settings/general.vue:103
msgid "Show the Calendar view to browse the library by year and month."
msgstr ""
msgstr "Dîtina Salnameyê nîşan bide da ku pirtûkxaneyê li gorî sal û mehê bigerî."
#: src/page/settings/general.vue:133
msgid "Show the Labels section to view and manage AI-generated labels."
msgstr ""
msgstr "Beşa Etîketan nîşan bide da ku etîketên ji hêla AI ve hatine çêkirin bibînin û birêve bibin."
#: src/page/settings/general.vue:300
msgid "Show the Library section to index, manage, and monitor the media library."
msgstr ""
msgstr "Beşa Pirtûkxaneyê nîşan bide da ku pirtûkxaneya medyayê navnîş bike, birêve bibe û çavdêrî bike."
#: src/page/settings/general.vue:360
msgid "Show the Places view with interactive maps so you can browse photos by location."
msgstr ""
msgstr "Dîtina Cihan bi nexşeyên înteraktîf nîşan bide da ku tu bikaribî wêneyan li gorî cihê bigerî."
#: src/page/settings/content.vue:155
msgid "Show Titles"