OIDC: Change button "Sign In with OpenID" to "Continue with OpenID" #782

Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
This commit is contained in:
Michael Mayer 2024-07-05 11:18:26 +02:00
parent fbb0284efa
commit 22cb8a7da3
88 changed files with 4449 additions and 4151 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Iets het verkeerd geloop, probeer weer"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Kan dit nie doen nie"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Veranderinge kon nie gestoor word nie"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kan nie verwyder word nie"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s bestaan reeds"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Nie gevind"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Lêer nie gevind nie"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Lêer te groot"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Ongesteun"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Ongesteunde tipe"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Ongesteunde formaat"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Oorspronklike omslag is leeg"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Seleksie nie gevind nie"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entiteit nie gevind nie"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Rekening nie gevind nie"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Verbruiker nie gevind nie"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Merker nie gevind nie"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album nie gevind nie"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Onderwerp nie gevind nie"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Persoon nie gevind nie"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Gesig nie gevind nie"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nie beskikbaar in publieke modus nie"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Nie beskikbaar in leesalleen modus nie"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Teken asseblief in op jou rekening"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang geweier"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Oplegging mag aanstoot gee"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Oplegging misluk"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Geen items gekies nie"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Kon nie lêer skep nie. Gaan asseblief toestemmings na"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Kon nie vouer skep nie. Gaan asseblief toestemmings na"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kon nie konnekteer nie, probeer asseblief weer"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Tik verifikasiekode"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Ongeldige verifikasiekode, probeer asseblief weer"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ongeldige wagwoord, probeer asseblief weer"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Eienskap gedeaktiveer"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Geen merker geselekteer"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Geen albums geselekteer nie"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Geen lêers beskikbaar vir aflaai nie"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Kon nie zip-lêer skep nie"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ongeldige magtiging"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Ongeldige skakel"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Ongeldige naam"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Besig, probeer asseblief later weer"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Die opwek tydperk is %s, maar moet 1 uur of minder wees"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Jou rekening kon nie gekoppel word nie"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Veranderinge suksesvol gestoor"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album geskep"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album gestoor"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s uitgevee"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albuminhoud gekloon"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Lêer verwyder uit stapel"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Lêer uitgevee"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Seleksie bygevoeg na %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Een inskrywing bygevoeg na %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d inskrywings by %s gevoeg"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Een inskrywing verwyder uit %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d inskrywings verwyder uit %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Rekening geskep"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Rekening gestoor"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Rekening uitgevee"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Stellings gestoor"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Wagwoord verander"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Invoer voltooi in %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Invoer gekanselleer"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "inhoudsopgawe voltooi in %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indekseer van oorspronklikes …"
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indekseer lêers in %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksering gekanselleer"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d lêers en %d foto's verwyder"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Skuif lêers van %s af"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopieer lêers van %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Merkers uitgevee"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Merkers gestoor"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Onderwerp gestoor"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Onderwerp uitgevee"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Persoon gestoor"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Persoon uitgevee"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Lêer opgelaai"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d lêers opgelaai in %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Verwerk oplegging..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Oplegging geprosesseer"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Seleksie goedgekeur"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Seleksie geargiveer"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Seleksie herstel"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Seleksie gemerk as privaat"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albums uitgevee"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip geskep in %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanent uitgevee"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s geherstel"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Suksesvol geverifieer"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Suksesvol geaktiveer"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "حدث خطأ ما حاول مرة أخرى"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "غير قادر على فعل ذلك"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "لا يمكن حذفه"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s موجود بالفعل"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "لم يتم العثور على"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "لم يتم العثور على الملف"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "الملف كبير جدًا"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "غير مدعوم"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "نوع غير معتمد"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "صيغة غير مدعومة"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "مجلد النسخ الأصلية فارغ"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "الاختيار غير موجود"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "الكيان غير موجود"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "الحساب غير موجود"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "المستخدم غير موجود"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "التصنيف غير موجود"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "الألبوم غير موجود"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "الموضوع غير موجود"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "لم يتم العثور على الشخص"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "الوجه غير موجود"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "غير متاح في الوضع العام"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "غير متوفر في وضع القراءة فقط"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "طلب الاذن مرفوض"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "تحميل قد يكون مسيئا"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "التحميل فشل"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "لم يتم تحديد الاختيار"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "فشل إنشاء الملف ، يرجى التحقق من الأذونات"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "فشل إنشاء المجلد ، يرجى التحقق من الأذونات"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "تعذر الاتصال ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "أدخل رمز التحقق"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "رمز التحقق غير صالح، يرجى المحاولة مرة أخرى"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "كلمة السر غير مطابقة، برجاء حاول مرة أخرى"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "الخاصية معطلة"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "لم يتم تحديد تسميات"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "لم يتم تحديد ألبومات"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "لا توجد ملفات متاحة للتنزيل"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "فشل إنشاء ملف مضغوط"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "ارتباط غير صالح"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "اسم غير صحيح"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "مشغول ، يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "فترة التنبيه هي %s ، لكن يجب أن تكون ساعة واحدة أو أقل"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "لا يمكن ربط حسابك"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "تم حفظ التغييرات بنجاح"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "تم إنشاء الألبوم"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "تم حفظ الألبوم"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "تم حذف الألبوم %s"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "تم نسخ محتويات الألبوم"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "تمت إزالة الملف من المكدس"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "تم حذف الملف"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "تمت إضافة التحديد إلى %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "تمت إضافة إدخال واحد إلى %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "تمت إضافة %d مدخلات إلى %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "تمت إزالة إدخال واحد من %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "تمت إزالة %d مدخلات من %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "تم إنشاء الحساب"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "تم حفظ الحساب"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "تم حذف الحساب"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "تم حفظ الإعدادات"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "تم تغيير كلمة السر"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "اكتمل الاستيراد في %d ثانية"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "تم إلغاء الاستيراد"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "اكتملت الفهرسة في %d ثانية"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "تتم فهرسة الصور الأصلية ..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "فهرسة الملفات في %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "تم إلغاء الفهرسة"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "تمت إزالة %d ملفات و %d صورة"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "نقل الملفات من %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "نسخ ملفات من %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "تم حذف التصنيفات"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "تم حفظ التصنيف"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "تم حفظ الموضوع"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "تم حذف الموضوع"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "حفظ الشخص"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "تم حذف الشخص"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "تم تحميل الملف"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "تم تحميل %d ملف في %d ثانية"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "جارٍ معالجة التحميل ..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "تمت معالجة التحميل"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "تمت الموافقة على الاختيار"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "تمت أرشفة الاختيار"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "تمت استعادة التحديد"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "تم تحديد الاختيار على أنه خاص"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "تم حذف الألبومات"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "إنشاء الملف المضغوط خلال %d ثوانٍ"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "تم الحذف بشكل نهائي"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "تمت استعادة %s"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "تم التحقق بنجاح"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "تم التنشيط بنجاح"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,383 +15,387 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Нешта пайшло не так, паўтарыце спробу"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Немагчыма зрабіць гэта"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Не ўдалося захаваць змены"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Немагчыма выдаліць"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s ужо існуе"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Не знойдзена"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знойдзены"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Файл занадта вялікі"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Не падтрымліваецца"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Тып не падтрымліваецца"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Фармат не падтрымліваецца"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Тэчка арыгіналаў пустая"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Выбар не знойдзены"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Аб'ект не знойдзены"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Уліковы запіс не знойдзены"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Карыстальнік не знойдзены"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Тэг не знойдзены"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Альбом не знойдзены"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Тэма не знойдзена"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Чалавек не знойдзены"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Твар не знойдзены"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Недаступна ў публічным рэжыме"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Недаступна ў рэжыме толькі для чытання"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Калі ласка, увайдзіце ў свой уліковы запіс"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "У доступе адмоўлена"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Запампоўка можа быць абразлівай"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Памылка загрузкі"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Элементы не выбраны"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Не ўдалося стварыць файл, праверце дазволы"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Не атрымалася стварыць папку, праверце дазволы"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Немагчыма падключыцца, паспрабуйце яшчэ раз"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Увядзіце праверачны код"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Няправільны код спраўджання, паўтарыце спробу"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Няправільны пароль, паспрабуйце яшчэ раз"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Функцыя адключана"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Меткі не выбраны"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Альбомы не выбраны"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Няма даступных файлаў для спампоўкі"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Не ўдалося стварыць zip-файл"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Няправільныя ўліковыя даныя"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Няправільная спасылка"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Няправільнае імя"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Заняты, паўтарыце спробу пазней"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Інтэрвал абуджэння складае %s, але павінен быць не больш за 1 гадзіну"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Ваш уліковы запіс не можа быць падключаны"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Змены паспяхова захаваны"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Альбом створаны"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Альбом захаваны"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Альбом %s выдалены"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Змест альбома кланаваны"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Файл выдалены са стэка"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Файл выдалены"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Выбар дададзены ў %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Адзін запіс дададзены ў %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d запісы дададзены ў %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Адзін запіс выдалены з %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "Запісы %d выдалены з %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Уліковы запіс створаны"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Уліковы запіс захаваны"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Уліковы запіс выдалены"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Налады захаваны"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Пароль зменены"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Імпарт завершаны праз %d с"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Імпарт адменены"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Індэксацыя завершана ў %d с"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Індэксаванне арыгіналаў..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Індэксацыя файлаў у %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Індэксацыя адменена"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Выдалена %d файлаў і %d фота"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Перамяшчэнне файлаў з %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Капіраванне файлаў з %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Меткі выдалены"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Цэтлік захаваны"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Тэма захавана"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Тэма выдалена"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Чалавек выратаваны"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Асоба выдалена"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Файл запампаваны"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d файлы, загружаныя ў %d с"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Апрацоўка запампоўкі..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Загрузка апрацавана"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Выбар ухвалены"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Выбранае заархівавана"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Выбар адноўлены"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Выбар пазначаны як прыватны"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Альбомы выдалены"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip створаны ў %d с"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Выдалены назаўсёды"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s быў адноўлены"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Паспяхова праверана"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Паспяхова актывавана"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Нещо се е объркало, опитайте отново"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Не можете да го направите"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Промените не могат да бъдат запазени"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Не може да бъде изтрит"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s вече съществува"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Не е намерен"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Файлът не е намерен"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Твърде голям файл"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Не се поддържа"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Неподдържан тип"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Неподдържан формат"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Папката с оригинали е празна"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Изборът не е намерен"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Субектът не е намерен"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Акаунтът не е намерен"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Потребителят не е намерен"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Етикетът не е намерен"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Албумът не е намерен"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Темата не е намерена"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Лицето не е намерено"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Лицето не е намерено"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Не е наличен в публичен режим"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Не е наличен в режим само за четене"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Моля, влезте в профила си"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Достъп отказан"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Качването може да е обидно"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Файловете не успяха да се качат"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Няма избрани елементи"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Неуспешно създаване на файл, моля, проверете разрешенията"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Неуспешно създаване на папка, моля, проверете разрешенията"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Не може да се свърже, опитайте отново"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Въведете код за верификация"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Невалиден код за потвърждение, моля опитайте отново"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Невалидна парола, моля, опитайте отново"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Функцията е деактивирана"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Няма избрани етикети"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Няма избрани албуми"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Няма налични файлове за изтегляне"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Неуспешно създаване на zip файл"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Невалидни креденции"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Невалидна връзка"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Невалидно име"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Заето, моля, опитайте отново по-късно"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Интервалът на събуждане е %s, но трябва да е 1 час или по-малко"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Вашият акаунт не може да бъде свързан"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Промените са успешно записани"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Създаден албум"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Запазен албум"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Албум %s изтрит"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Съдържанието на албума беше клонирано"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Премахване на файла от стека"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Изтрит файл"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Добавяне на селекция към %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Добавяне на един запис към %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d добавени записи към %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Отстранен е един запис от %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d премахнати записи от %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Създаден акаунт"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Акаунтът запазен"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Изтрит акаунт"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Запазени настройки"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Паролата е променена"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Импортът е завършен за %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Вносът е отменен"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Индексирането е завършено за %d сек"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Индексиране на оригинали..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Индексиране на файлове в %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Отменено индексиране"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Премахнати са %d файлове и %d снимки"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Преместване на файлове от %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Копиране на файлове от %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Изтрити етикети"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Запазен етикет"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Тема: запазени"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Изтрит предмет"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Запазено лице"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Изтрито лице"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Качен файл"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d файлове, качени за %d сек"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Обработка на качването..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Качването е обработено"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Одобрена селекция"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Архивирана селекция"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Възстановена селекция"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Селекция, отбелязана като частна"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Изтрити албуми"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip създаден за %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Постоянно изтрити"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s е възстановена"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Успешно потвърдено"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Успешно активиран"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "S'ha produït un error, torna-ho a provar"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Incapaç de fer-ho"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "No s'han pogut desar els canvis"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "No s'ha pogut suprimir"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s El nom ja existeix"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "No trobat"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Fitxer massa gran"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Sense suport"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tipus no compatible"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Format no compatible"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "La carpeta d'originals està buida"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "No s'ha trobat la selecció"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "No s'ha trobat l'entitat"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Compte no trobat"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Usuari no trobat"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "No s'ha trobat l'etiqueta"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "No s'ha trobat l'àlbum"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "No s'ha trobat el tema"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Persona no trobada"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "No s'ha trobat la cara"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "No disponible en mode públic"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "No disponible en mode només de lectura"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Si us plau, inicieu sessió al vostre compte"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Permís denegat"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "La càrrega pot ser ofensiva"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "La càrrega ha fallat"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap element"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer, comproveu els permisos"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta, comproveu els permisos"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "No s'ha pogut connectar, torna-ho a provar"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Introduïu el codi de verificació"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Codi de verificació no vàlid, torneu-ho a provar"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "La contrasenya no és vàlida, torneu-ho a provar"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funció desactivada"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap etiqueta"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap àlbum"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "No hi ha fitxers disponibles per a la baixada"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer zip"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credencials incorrectes"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Enllaç no vàlid"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Nom no vàlid"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Ocupat, torna-ho a provar més tard"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "L'interval d'activació és %s, però ha de ser d'1 h o menys"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "No s'ha pogut connectar el vostre compte"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Els canvis s'han desat correctament"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Àlbum creat"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Àlbum desat"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "S'ha suprimit l'àlbum %s"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Contingut de l'àlbum clonat"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "S'ha eliminat el fitxer de la pila"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "S'ha suprimit el fitxer"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "S'ha afegit una selecció a %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "S'ha afegit una entrada a %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entrades afegides a %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "S'ha eliminat una entrada de %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "S'han eliminat %d entrades de %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Compte creat"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Compte desat"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Compte suprimit"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Configuració desada"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Sha canviat la contrasenya"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importació completada en %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Importació cancel·lada"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexació completada en %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "S'estan indexant els originals..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexant fitxers a %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "S'ha cancel·lat la indexació"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "S'han eliminat %d fitxers i %d fotos"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "S'estan movent fitxers de %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "S'estan copiant fitxers de %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "S'han suprimit les etiquetes"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "S'ha desat l'etiqueta"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Assumpte desat"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "S'ha suprimit el tema"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Persona salvada"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "S'ha suprimit la persona"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Fitxer penjat"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fitxers penjats en %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "S'està processant la càrrega..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "S'ha processat la càrrega"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Selecció aprovada"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Selecció arxivada"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "S'ha restaurat la selecció"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "La selecció s'ha marcat com a privada"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Àlbums suprimits"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip creat en %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Esborrat permanentment"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s s'ha restaurat"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Verificat correctament"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "S'ha activat correctament"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Něco se pokazilo, zkuste to znovu"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Nelze to udělat"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Změny nemohly být uloženy"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nemohlo být vymazáno"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s již existuje"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Příliš velký soubor"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodporováno"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nepodporovaný typ"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Nepodporovaný formát"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Složka Originály je prázdná"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Výběr nenalezen"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Subjekt nebyl nalezen"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Účet nenalezen"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Štítek nenalezen"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album nenalezeno"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Předmět nebyl nalezen"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nebyla nalezena"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Obličej nebyl nalezen"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Není k dispozici ve veřejném módu"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Není k dispozici v režimu pouze pro čtení"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Přihlaste se ke svému účtu"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Nahrané soubory by mohly být urážlivé"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Nahrávání selhalo"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Vytváření souboru selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Vytváření složky selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nemohlo být připojeno, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Vložte ověřovací kód"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Neplatný ověřovací kód, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Neplatné heslo, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkce deaktivovaná"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné štítky"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná alba"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Žádné soubory ke stažení k dispozici"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nebylo možné vytvořit soubor ZIP"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné údaje"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Neplatný jméno"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Zaneprázdněn, zkuste to prosím později"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Interval buzení je %s, ale musí být 1h nebo kratší"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Váš účet se nepodařilo připojit"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Změny byly úspěšně uloženy"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album vytvořeno"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album uloženo"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s vymazáno"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Obsah alba naklonován"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Soubor odstraněn ze stohu"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Soubor vymazán"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Výběr přidán do %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jeden záznam přidán do %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d záznamů přidáno do %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jeden záznam odstraněn z %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d záznamů odstraněno z %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Účet vytvořen"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Účet uložen"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Účet vymazán"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavení uloženo"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Heslo změněno"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import dokončen za %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Import zrušen"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexování dokončeno za %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexování originálů..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexování souborů v %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexování zrušeno"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Odstraněno %d souborů a %d fotografií"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Přesouvání souborů z %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopírování souborů z %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Štítky vymazány"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Štítek uložen"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Předmět uložen"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Předmět smazán"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Uložená osoba"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Vymazaná osoba"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Soubor odeslán"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d souborů nahráno za %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Zpracování nahrávání..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Nahrávání bylo zpracováno"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Výběr potvrzen"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Výběr archivován"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Výběr obnoven"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Výběr označen jako Soukromý"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Alba vymazána"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ZIP vytvořen za %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trvale smazáno"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s bylo obnoveno"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Úspěšně ověřeno"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Úspěšně aktivováno"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:33+0000\n"
"Last-Translator: sunbeam60 <bjorn@toftmadsen.org>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Der gik noget galt, prøv igen"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Det kan ikke lade sig gøre"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Ændringer kunne ikke gemmes"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kunne ikke slettes"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s findes allerede"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke fundet"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Filen er for stor"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Ikke understøttet"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Ikke-understøttet type"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Ikke understøttet format"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Mappen Originaler er tom"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Valg ikke fundet"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Enhed ikke fundet"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Konto ikke fundet"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Etiket ikke fundet"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album ikke fundet"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Emne ikke fundet"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Person ikke fundet"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Ansigt ikke fundet"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Ikke tilgængelig i offentlig tilstand"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Ikke tilgængelig i skrivebeskyttet tilstand"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Log ind på din konto"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilladelse nægtet"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Upload kan være stødende"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Upload mislykkedes"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Ingen emner valgt"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Oprettelse af fil mislykkedes, tjek venligst tilladelser"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Oprettelse af mappe mislykkedes, tjek venligst tilladelser"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse, prøv venligst igen"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Indtast verifikations kode"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Ugyldig bekræftelseskode. Prøv venligst igen"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ugyldig adgangskode, prøv venligst igen"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktion deaktiveret"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Ingen etiketter valgt"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Ingen album valgt"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Ingen filer til rådighed til download"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Det lykkedes ikke at oprette zip-fil"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ugyldige legitimationsoplysninger"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Ugyldigt link"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Ugyldigt navn"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Optaget, prøv venligst igen senere"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Vækningsintervallet er %s, men skal være 1 time eller mindre"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Der kunne ikke oprettes forbindelse til din konto"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Ændringer gemt med succes"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album oprettet"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album gemt"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s slettet"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albumindhold klonet"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fil fjernet fra stakken"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Fil slettet"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Valg tilføjet til %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "En post tilføjet til %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d poster tilføjet til %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "En post fjernet fra %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d poster fjernet fra %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Konto oprettet"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Gemte konto"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Konto slettet"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Indstillinger gemt"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Adgangskode ændret"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import afsluttet efter %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Import annulleret"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksering afsluttet efter %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indeksering af originaler..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indeksering af filer i %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksering annulleret"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Fjernede %d filer og %d fotos"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Flytter filer fra %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopierer filer fra %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiketter slettet"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Etikette gemt"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Emne gemt"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Emne slettet"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Person gemt"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Person slettet"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Fil uploadet"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d filer uploadet på %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Behandling af upload..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Upload er blevet behandlet"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Udvælgelse godkendt"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Udvælgelse arkiveret"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Udvalgte gendannet"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Udvalgte er markeret som privat"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albums slettet"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip filen blev lavet på %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanent slettet"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s er blevet genoprettet"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Verifikation lykkedes"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Aktivering lykkedes"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: German <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Etwas ist schief gelaufen, versuche es noch einmal"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Dies ist nicht möglich"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Konnte nicht gelöscht werden"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s existiert bereits"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Datei zu groß"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Wird nicht unterstützt"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Typ wird nicht unterstützt"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Nicht unterstütztes Format"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originals-Verzeichnis ist leer"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Auswahl nicht gefunden"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Keine Daten gefunden"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Unbekannter Account"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Kategorie nicht gefunden"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album nicht gefunden"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Unbekanntes Motiv"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Unbekannte Person"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Unbekanntes Gesicht"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Im Nur-Lese-Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Bitte melde dich an"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Upload fehlgeschlagen"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Nichts ausgewählt"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Datei konnte nicht erstellt werden"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Verifizierungscode eingeben"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Ungültiger Verifizierungscode, bitte erneut versuchen"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ungültiges Passwort"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktion deaktiviert"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Keine Alben ausgewählt"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Keine Dateien zum Download verfügbar"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Ungültiger Link"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Ungültiger Name"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Beschäftigt, bitte später erneut versuchen"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Worker-Intervall ist %s, muss aber 1h oder weniger betragen"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Das Konto konnte nicht verbunden werden"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album erstellt"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album gespeichert"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s gelöscht"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Album-Einträge kopiert"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Datei aus Stapel entfernt"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Datei gelöscht"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d Einträge aus %s entfernt"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Konto hinzugefügt"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Konto gespeichert"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Konto gelöscht"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Passwort geändert"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Import abgebrochen"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexiere Dateien…"
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexiere Dateien in %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexierung abgebrochen"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Verschiebe Dateien von %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiere Dateien von %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Kategorien gelöscht"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Kategorie gespeichert"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Motiv gespeichert"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Motiv gelöscht"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Person gespeichert"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Person gelöscht"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Datei hochgeladen"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Verarbeitung des Uploads..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Der Upload wurde verarbeitet"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Auswahl übernommen"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Auswahl archiviert"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Auswahl wiederhergestellt"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Auswahl als privat markiert"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Alben gelöscht"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Endgültig gelöscht"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s wurde wiederhergestellt"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Erfolgreich verifiziert"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Erfolgreich aktiviert"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Κάτι πήγε στραβά, δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Αυτό δεν είναι εφικτό"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Οι αλλαγές δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Δεν μπόρεσε να διαγραφεί"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s υπάρχει ήδη"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Ανυποστήρικτος"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Ο φάκελος Πρωτότυπα είναι άδειος"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Η επιλογή δεν βρέθηκε"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Η οντότητα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Ο λογαριασμός δεν βρέθηκε"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Η ετικέτα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Η Συλλογή δεν βρέθηκε"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Το Θέμα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Το Άτομο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Το Πρόσωπο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Μη διαθέσιμο κατά τη δημόσια λειτουργία"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "μη διαθέσιμο στην κατάσταση \"μόνο για ανάγνωση\""
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε και δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Η φόρτωση μπορεί να είναι προσβλητική"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Αποτυχία αποστολής"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αντικείμενα"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία φακέλου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "βάλτε κωδικό επιβεβαίωσης"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός επαλήθευσης, δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Λειτουργία απενεργοποιημένη"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί ετικέτες"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί συλλογές"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αρχεία για λήψη"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου zip"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Μη έγκυρα διαπιστευτήρια"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Απασχολημένος, προσπαθήστε ξανά αργότερα"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Το διάστημα αφύπνισης είναι %s, αλλά πρέπει να είναι 1 ώρα ή λιγότερο"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Ο λογαριασμός σας δεν μπόρεσε να συνδεθεί"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Η Συλλογή δημιουργήθηκε"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Η Συλλογή αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Η Συλλογή %s διαγράφηκε"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Τα περιεχόμενα της Συλλογής αντιγράφηκαν"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Αφαίρεση αρχείου από τη στοίβα"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Η επιλογή προστέθηκε στο %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Μία εγγραφή προστέθηκε στο %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d καταχωρήσεις προστέθηκαν στο %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Μία καταχώρηση αφαιρέθηκε από %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d καταχωρήσεις αφαιρέθηκαν από %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Ο Λογαριασμός δημιουργήθηκε"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Ο Λογαριασμός αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Ο Λογαριασμός διαγράφηκε"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε σε %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Η εισαγωγή ακυρώθηκε"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου σε %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου για τα πρωτότυπα..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου αρχείων σε %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου ακυρώθηκε"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Αφαίρεση %d αρχείων και %d φωτογραφιών"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Μετακίνηση αρχείων από %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Αντιγραφή αρχείων από %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Οι Ετικέτες διαγράφηκαν"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Η Ετικέτα αποθηκεύτηκε"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Το Θέμα αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Το Θέμα διαγράφηκε"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Το Άτομο αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d αρχεία μεταφορτώθηκαν σε %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Επεξεργασία μεταφόρτωσης..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Η φόρτωση έχει ολοκληρωθεί"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Η επιλογή εγκρίθηκε"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Η επιλογή αρχειοθετήθηκε"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Η επιλογή αποκαταστάθηκε"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Η επιλογή χαρακτηρίστηκε ως ιδιωτική"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Οι Συλλογές διαγράφηκαν"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Το αρχείο συμπίεσης δημιουργήθηκε σε %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Διαγράφηκε μόνιμα"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s έχει αποκατασταθεί"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Επαληθεύτηκε με επιτυχία"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε με επιτυχία"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-21 13:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -13,383 +13,387 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr ""
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Changes could not be saved"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Could not be deleted"
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr ""
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr ""
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr ""
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr ""
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr ""
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr ""
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr ""
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr ""
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr ""
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr ""
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr ""
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr ""
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr ""
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr ""
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr ""
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr ""
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr ""
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr ""
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr ""
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr ""
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr ""
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr ""
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr ""
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr ""
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr ""
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr ""
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr ""
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr ""
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr ""
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr ""
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr ""
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr ""
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr ""
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr ""
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr ""
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr ""
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr ""
#: messages.go:153
msgid "File deleted"
msgstr ""
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgid "File deleted"
msgstr ""
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgid "Selection added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgid "One entry added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgid "%d entries added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:159
msgid "Account created"
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr ""
#: messages.go:160
msgid "Account saved"
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr ""
#: messages.go:161
msgid "Account deleted"
msgid "Account created"
msgstr ""
#: messages.go:162
msgid "Settings saved"
msgid "Account saved"
msgstr ""
#: messages.go:163
msgid "Password changed"
msgid "Account deleted"
msgstr ""
#: messages.go:164
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgid "Settings saved"
msgstr ""
#: messages.go:165
msgid "Import canceled"
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgid "Import completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:167
msgid "Indexing originals..."
msgid "Import canceled"
msgstr ""
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:169
msgid "Indexing canceled"
msgid "Indexing originals..."
msgstr ""
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgid "Indexing files in %s"
msgstr ""
#: messages.go:171
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgid "Indexing canceled"
msgstr ""
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr ""
#: messages.go:173
msgid "Labels deleted"
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:174
msgid "Label saved"
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:175
msgid "Subject saved"
msgid "Labels deleted"
msgstr ""
#: messages.go:176
msgid "Subject deleted"
msgid "Label saved"
msgstr ""
#: messages.go:177
msgid "Person saved"
msgid "Subject saved"
msgstr ""
#: messages.go:178
msgid "Person deleted"
msgid "Subject deleted"
msgstr ""
#: messages.go:179
msgid "File uploaded"
msgid "Person saved"
msgstr ""
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr ""
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr ""
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr ""
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr ""
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr ""
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr ""
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr ""
#: messages.go:187
msgid "Albums deleted"
msgstr ""
#: messages.go:188
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:189
msgid "Permanently deleted"
msgid "Albums deleted"
msgstr ""
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgid "Zip created in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:191
msgid "Successfully verified"
msgid "Permanently deleted"
msgstr ""
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr ""
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr ""
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Algo ha ido mal, inténtalo de nuevo"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Incapaz de hacerlo"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "No se pudieron guardar los cambios"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "No se pudo borrar"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s ya existe"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "No se encuentra el archivo"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Archivo demasiado grande"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "No compatible"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tipo no admitido"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Formato no admitido"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "La carpeta de originales está vacía"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Selección no encontrada"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entidad no encontrada"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Cuenta no encontrada"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Etiqueta no encontrada"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Álbum no encontrado"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Asunto no encontrado"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Persona no encontrada"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Cara no encontrada"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "No disponible en modo público"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "No está disponible en modo de sólo lectura"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Por favor inicie sesión"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "El archivo subido puede ser ofensivo"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Carga fallida"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Ningún elemento seleccionado"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Fallo al crear el archivo, por favor, compruebe los permisos"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Fallo al crear la carpeta, por favor, compruebe los permisos"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "No se pudo conectar, por favor vuelva a intentarlo"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Ingrese el código de verificación"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Código de verificación no válido, inténtalo de nuevo"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Contraseña inválida, por favor vuelva a intentarlo"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Característica desactivada"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Ningún álbum seleccionado"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Ningún archivo disponible para descargar"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Fallo al crear el archivo zip"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenciales no válidas"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Enlace inválido"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Nombre inválido"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Ocupado, por favor vuelva a intentarlo más tarde"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "El intervalo de activación es %s, pero debe ser 1h o menos"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Su cuenta no pudo ser conectada"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Cambios guardados con éxito"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Álbum creado"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Álbum guardado"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Álbum %s borrado"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Contenidos del álbum clonados"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Archivo eliminado de la pila"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Archivo eliminado"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selección añadida a %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Una entrada añadida a %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entradas añadidas a %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Una entrada eliminada de %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entradas eliminadas de %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Cuenta creada"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Cuenta guardada"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Cuenta borrada"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Ajustes guardados"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Contraseña cambiada"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importación completada en %d"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Importación cancelada"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexación completada em %d"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexando originales..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexando archivos en %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexación cancelada"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Eliminados %d archivos y %d fotos"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Moviendo achivos desde %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copiando archivos desde %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiquetas borradas"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Etiqueta guardada"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Asunto guardado"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Sujeto eliminado"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Persona salvada"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Persona eliminada"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Archivo cargado"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d archivos subidos en %d"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Procesando la carga..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "La carga ha sido procesada"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Selección aprobada"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Selección archivada"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Selección restaurada"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selección marcada como privada"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Álbumes borrados"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip creado en %d"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Eliminado permanentemente"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s ha sido restaurado"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Verificado con éxito"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Activado exitosamente"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Midagi läks valesti, proovige uuesti"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Seda ei ole võimalik teha"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Muudatuste salvestamine ebaõnnestus"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s on juba olemas"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Ei leitud"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Faili ei leitud"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Fail on liiga suur"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Toetamata"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Toetamata tüüp"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Mittetoetatud formaat"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originaalide kaust on tühi"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Valikut ei leitud"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Olemit ei leitud"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Kontot ei leitud"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Kasutajat ei leitud"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Silti ei leitud"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Albumit ei leitud"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Teemat ei leitud"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Isikut ei leitud"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Nägu ei leitud"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Pole avalikus režiimis saadaval"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Pole kirjutuskaitstud režiimis saadaval"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Palun logi oma kontole sisse"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Õigused puuduvad"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Fail võib olla solvav"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Midagi pole valitud"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Faili loomine ebaõnnestus, kontrolli õiguseid"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Kausta loomine ebaõnnestus, kontrolli õiguseid"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Ühendumine ebaõnnestus, palun proovi uuesti"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Sisesta kontrollkood"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Vale kinnituskood, proovige uuesti"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Vale parool, palun proovi uuesti"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktsioon välja lülitatud"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Ühtegi silti pole valitud"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Ühtegi albumit pole valitud"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Ühtegi faili ei ole allalaadimiseks saadaval"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "ZIP-faili loomine ebaõnnestus"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Kehtetud ligipääsuandmed"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Vigane link"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Vigane nimi"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Hõivatud, palun proovi hiljem uuesti"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Ärkamisintervall on %s, kuid peab olema 1 tund või vähem"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Konto ühendamine ebaõnnestus"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Muudatused edukalt salvestatud"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album lisatud"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album salvestatud"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s kustutatud"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albumi sisu kloonitud"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fail virnast eemaldatud"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Fail kustutatud"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Valik lisatud albumisse %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Üks kirje lisatud albumisse %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d kirjet lisatud albumisse %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Üks kirje eemaldatud albumist %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d kirjet eemaldatud albumist %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Konto loodud"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Konto salvestatud"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Konto kustutatud"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Seaded salvestatud"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Parool muudetud"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import tehtud %d sekundiga"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Import tühistatud"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indekseerimine lõpetatud %d sekundiga"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Originaalide indekseerimine..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Failide indekseerimine: %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indekseerimine tühistatud"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Eemaldatud %d faili ja %d fotot"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Failide liigutamine asukohast %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Failide kopeerimine asukohast %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Sildid kustutatud"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Silt salvestatud"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Teema salvestatud"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Teema kustutatud"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Isik salvestatud"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Isik kustutatud"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "File üles laaditud"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d faili üles laaditud %d sekundiga"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Üleslaaditud faili töötlemine..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Üleslaaditud fail on töödeldud"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Valik heaks kiidetud"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Valik arhiveeritud"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Valik taastatud"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Valik privaatseks märgitud"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumid kustutatud"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ZIP-fail loodud %d sekundiga"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Lõplikult kustutatud"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s on taastatud"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Edukalt kinnitatud"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Edukalt aktiveeritud"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -14,383 +14,387 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Arazoren bat izan da. Saiatu berriro"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Hori egin ezinik"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Ezin izan dira aldaketak gorde"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Ezin izan da ezabatu"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s dagoeneko existitzen da"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Ez da aurkitu"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Fitxategia ez da aurkitu"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Fitxategi handiegia"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Onartu gabe"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Onartu gabeko mota"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Onartu gabeko formatua"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Jatorrizkoen karpeta hutsik dago"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Ez da hautapena aurkitu"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Ez da aurkitu entitatea"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Ez da kontua aurkitu"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Ez da erabiltzailea aurkitu"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Ez da etiketa aurkitu"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Ez da aurkitu albuma"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Ez da aurkitu gaia"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Pertsona ez da aurkitu"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Aurpegia ez da aurkitu"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Ez dago eskuragarri modu publikoan"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Ez dago erabilgarri irakurtzeko soilik moduan"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Mesedez, hasi saioa zure kontuan"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Baimena ukatu egin da"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Kargatzea iraingarria izan daiteke"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Ezin izan da kargatu"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Ez da elementurik hautatu"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Ezin izan da fitxategia sortzean. Egiaztatu baimenak"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Ezin izan da karpeta sortzean. Egiaztatu baimenak"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Ezin izan da konektatu. Saiatu berriro"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Sartu egiaztapen-kodea"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Egiaztapen-kode baliogabea. Saiatu berriro"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Pasahitz baliogabea, saiatu berriro"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Eginbidea desgaituta dago"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Ez da etiketarik hautatu"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Ez dago albumik hautatu"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Ez dago fitxategirik deskargatzeko erabilgarri"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Ezin izan da zip fitxategia sortu"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Kredentzialak baliogabeak"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Esteka baliogabea"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Izen baliogabea"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Lanpetuta, saiatu berriro geroago"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Esnatzeko tartea %s da, baina ordu 1 edo gutxiagokoa izan behar du"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Ezin izan da zure kontua konektatu"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Aldaketak ongi gorde dira"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Sortu da albuma"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Albuma gorde da"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "%s albuma ezabatu da"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albumen edukia klonatu da"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fitxategia pilatik kendu da"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Fitxategia ezabatu da"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Aukeraketa gehitu da %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Sarrera bat gehitu da %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d sarrerak gehitu dira %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Sarrera bat kendu da %s-tik"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d sarrerak kendu dira %s-tik"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Kontua sortu da"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Kontua gorde da"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Kontua ezabatu da"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Ezarpenak gorde dira"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Pasahitza aldatu da"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Inportazioa %d s-an amaitu da"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Inportazioa bertan behera utzi da"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexatzea %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Jatorrizkoak indexatzen..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Fitxategiak indexatzen %s-n"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexazioa bertan behera utzi da"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d fitxategiak eta %d argazkiak kendu dira"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Fitxategiak mugitzen %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s fitxategiak kopiatzen"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiketak ezabatu dira"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Etiketa gorde da"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Gaia gorde da"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Gaia ezabatu da"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Pertsona gordeta"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Pertsona ezabatu da"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Kargatu da fitxategia"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fitxategiak %d s-etan kargatu dira"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Kargaketa prozesatzen..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Kargatzea prozesatu da"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Hautaketa onartu da"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Hautaketa artxibatuta dago"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Hautaketa leheneratu da"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Hautapena pribatu gisa markatu da"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumak ezabatu dira"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip sortu zen %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Betiko ezabatu da"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s leheneratu da"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Behar bezala egiaztatu da"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Behar bezala aktibatu da"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "یه چیزی اشتباه شد دوباره تلاش کن"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "قادر به انجام آن نیست"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "تغییرات را نمی توان ذخیره کرد"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "نمی توان حذف کرد"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s از قبل وجود دارد"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "پیدا نشد"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "فایل پیدا نشد"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "فایل خیلی بزرگ است"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "پشتیبانی نمی شود"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "نوع پشتیبانی نشده"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "قالب پشتیبانی نشده"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "پوشه اصلی خالی است"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "انتخاب پیدا نشد"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "موجودیت پیدا نشد"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "حساب کاربری پیدا نشد"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "کاربر پیدا نشد"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "برچسب پیدا نشد"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "آلبوم پیدا نشد"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "موضوع پیدا نشد"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "فرد پیدا نشد"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "صورت پیدا نشد"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "در حالت عمومی در دسترس نیست"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "در حالت فقط خواندنی در دسترس نیست"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "لطفا وارد شوید و دوباره امتحان کنید"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "فرد حذف شد"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "آپلود ممکن است توهین آمیز باشد"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "آپلود انجام نشد"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "هیچ موردی انتخاب نشده است"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "فایل ایجاد نشد، لطفا مجوزها را بررسی کنید"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "پوشه ایجاد نشد، لطفا مجوزها را بررسی کنید"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "اتصال برقرار نشد، لطفاً دوباره امتحان کنید"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "کد تایید را وارد کنید"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "کد تأیید نامعتبر است، لطفاً دوباره امتحان کنید"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "رمز عبور نامعتبر است، لطفا دوباره امتحان کنید"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "ویژگی غیرفعال است"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "هیچ برچسبی انتخاب نشده است"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "هیچ آلبومی انتخاب نشده است"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "هیچ فایلی برای دانلود موجود نیست"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "فایل فشرده ایجاد نشد"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "گواهی نامه نامعتبر"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "لینک نامعتبر"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "نام نامعتبر"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "مشغول است، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "فاصله بیداری %s است، اما باید 1 ساعت یا کمتر باشد"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "حساب شما متصل نشد"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "تغییرات با موفقیت ذخیره شد"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "آلبوم ایجاد شد"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "آلبوم ذخیره شد"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "آلبوم %s حذف شد"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "محتویات آلبوم کلون شد"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "فایل از پشته حذف شد"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "فایل حذف شد"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "مورد انتخابی به %s اضافه شد"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "یک مورد به %s اضافه شد"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d مورد به %s اضافه شد"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "یک مورد از %s حذف شد"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d مورد از %s حذف شد"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "حساب کاربری ایجاد شد"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "حساب کاربری ذخیره شد"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "حساب کاربری حذف شد"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "تنظیمات ذخیره شد"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "رمزعبور تغییر کرد"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "وارد کردن در %d ثانیه تکمیل شد"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "وارد کردن لغو شد"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "نمایه سازی در %d ثانیه تکمیل شد"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "نمایه سازی نسخه های اصلی ..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "نمایه سازی فایل ها در %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "نمایه سازی لغو شد"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d فایل و %d عکس حذف شد"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "انتقال فایل ها از %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "کپی کردن فایل ها از %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "برچسب ها حذف شدند"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "برچسب ذخیره شد"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "موضوع ذخیره شد"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "موضوع حذف شد"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "فرد ذخیره شد"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "فرد حذف شد"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "فایل حذف شد"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d فایل در %d ثانیه آپلود شد"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "در حال پردازش آپلود..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s بازیابی شده است"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "مورد انتخابی تایید شد"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "مورد انتخابی بایگانی شد"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "مورد انتخابی بازیابی شد"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "مورد انتخابی به‌عنوان خصوصی علامت‌گذاری شد"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "آلبوم حذف شد"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "فایل فشرده در %d ثانیه ایجاد شد"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "برای همیشه حذف شد"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s بازیابی شده است"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "با موفقیت تأیید شد"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "با موفقیت فعال شد"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Jokin meni pieleen, yritä uudelleen"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Se ei onnistu"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Muutoksia ei voitu tallentaa"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Ei voitu poistaa"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s on jo olemassa"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Tiedosto liian suuri"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Ei tuettu"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tyyppiä ei tueta"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Ei tuettu muoto"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originaalit-kansio on tyhjä"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Valintaa ei löydy"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entiteettiä ei löydy"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Tiliä ei löydy"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Käyttäjää ei löydy"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Tarraa ei löydy"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Albumia ei löydy"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Aihetta ei löydy"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Henkilöä ei löydy"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Kasvoja ei löydy"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Ei käytettävissä julkisessa tilassa"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Ei käytettävissä vain luku-tilassa"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Kirjaudu sisään tilillesi"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Lupa evätty"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Upload saattaa olla loukkaava"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Lataus epäonnistui"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Kohdetta ei ole valittu"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Kansion luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Yhteyttä ei saatu muodostettua, yritä uudelleen"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "syötä vahvistus koodi"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Virheellinen vahvistuskoodi, yritä uudelleen"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Ominaisuus poistettu käytöstä"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Ei valittuja tarroja"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Ei valittuja albumeita"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Tiedostoja ei ole ladattavissa"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip-tiedoston luominen epäonnistui"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Virheelliset valtakirjat"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Virheellinen linkki"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Virheellinen nimi"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Varattu, yritä myöhemmin uudelleen"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Heräämisväli on %s, mutta sen on oltava enintään 1h"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Tiliäsi ei voitu yhdistää"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Muutokset tallennettu onnistuneesti"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Albumi luotu"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Albumi tallennettu"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Albumi %s poistettu"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albumin sisältö kloonattu"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Tiedosto poistettu pinosta"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Tiedosto poistettu"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Valinta lisätty %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Yksi merkintä lisätty kohtaan %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d merkintöjä lisätty %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Yksi merkintä poistettu kohdasta %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d merkinnät poistettu %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Tili luotu"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Tallennettu tili"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Tili poistettu"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Asetukset tallennettu"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Salasana vaihdettu"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Tuonti valmis %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Tuonti peruutettu"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksointi valmis %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Alkuperäiskappaleiden indeksointi..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Tiedostojen indeksointi osoitteessa %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksointi peruutettu"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Poistettiin %d tiedostoa ja %d valokuvaa"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Tiedostojen siirtäminen %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Tiedostojen kopiointi %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Tunnisteet poistettu"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Tarra tallennettu"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Aihe tallennettu"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Aihe poistettu"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Tallennettu henkilö"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Henkilö poistettu"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Ladattu tiedosto"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d tiedostoa ladattu %d s aikana"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Käsittelen latausta..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Lataus on käsitelty"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Valinta hyväksytty"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Valinta arkistoitu"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Valinta palautettu"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Valinta merkitty yksityiseksi"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumit poistettu"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip luotu %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Poistettu pysyvästi"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s on palautettu"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Vahvistettu onnistuneesti"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Aktivointi onnistui"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-21 13:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 14:43+0000\n"
"Last-Translator: jean-louis67 <jean-louis.frenkel@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé, réessayez"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Impossible de faire cela"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Les modifications n'ont pas pu être sauvegardées"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "N'a pas pu être supprimé"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s existe déjà"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Fichier trop volumineux"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Non pris en charge"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Type non pris en charge"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Format non supporté"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Le dossier des originaux est vide"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Sélection non trouvée"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entité non trouvée"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Compte non trouvé"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Étiquette non trouvée"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album introuvable"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Sujet non trouvé"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Personne non trouvée"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Visage non trouvé"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Non disponible en mode public"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Non disponible en mode lecture seule"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Veuillez vous connecter avec votre compte"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Le contenu chargé peut être choquant"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Échec du chargement"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Aucun élément sélectionné"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "La création du fichier a échoué, veuillez vérifier les permissions"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Échec de la création du dossier, veuillez vérifier les permissions"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Échec lors de la connexion, veuillez réessayer"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Entrer le code de vérification"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Code de vérification invalide, veuillez réessayer"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Mot de passe invalide, veuillez réessayer"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Fonctionnalité désactivée"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Aucun album sélectionné"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Aucun fichier disponible au téléchargement"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Échec de la création du fichier zip"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Les informations d'identification sont invalides"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Lien invalide"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Nom invalide"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Occupé, veuillez réessayer plus tard"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "L'intervalle de réveil est %s, mais doit être inférieur ou égal à 1h"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Votre compte n'a pas pu être connecté"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Les modifications ont bien été enregistrées"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album créé"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album sauvegardé"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s supprimé"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Le contenu de l'album a été copié"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Le fichier a été retiré du groupe"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Fichier supprimé"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Sélection ajoutée à %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Une entrée a été ajoutée à %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entrées ont été ajoutées à %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Une entrée a été supprimée de %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entrées ont été supprimées de %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Compte créé"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Compte sauvegardé"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Compte supprimé"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres sauvegardés"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe modifié"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importation terminée en %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Importation annulée"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexation terminée en %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexage des originaux…"
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexation des fichiers de %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexation annulée"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Suppression de %d fichiers et %d photos"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Déplacement de fichiers depuis %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copie de fichiers depuis %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Étiquettes supprimées"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Étiquettes sauvegardées"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Sujet sauvegardé"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Sujet supprimé"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Personne sauvegardée"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Personne supprimée"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Fichier téléchargé"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fichiers chargés en %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Traitement du téléchargement..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Le téléchargement a été traité"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Sélection approuvée"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Sélection archivée"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Sélection restaurée"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Sélection marquée comme privée"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albums supprimés"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Archive zip créée en %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Supprimé définitivement"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s a été restauré"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Vérifié avec succès"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Activation réussie"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -16,384 +16,388 @@ msgstr ""
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "קרתה תקלה נסה שוב"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "לא מסוגל לעשות את זה"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "לא ניתן לשמור שינויים"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "לא ניתן למחיקה"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s כבר קיים"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "לא נמצא"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "הקובץ לא נמצא"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "קובץ גדול מדי"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "אינו נתמך"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "סוג לא נתמך"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "פורמט לא נתמך"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "תיקיית המקור ריקה"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "הבחירה לא נמצאה"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "הישות לא נמצאה"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "החשבון לא נמצא"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "המשתמש לא נמצא"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "התווית לא נמצאה"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "האלבום לא נמצא"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "הנושא לא נמצא"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "אדם לא נמצא"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "הפנים לא נמצאו"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "לא זמין במצב ציבורי"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "לא זמין במצב קריאה בלבד"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "אנא היכנס לחשבון שלך"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "גישה נדחתה"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "ההעלאה עשויה להיות פוגענית"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "העלאה נכשלה"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "לא נבחרו פריטים"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "יצירת הקובץ נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "יצירת התיקיה נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "לא ניתן היה להתחבר, נסה שוב"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "הכנס קוד אימות"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "קוד אימות לא חוקי, אנא נסה שוב"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "התכונה מושבתת"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "לא נבחרו תוויות"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "לא נבחרו אלבומים"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "אין קבצים זמינים להורדה"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "יצירת קובץ ה-zip נכשלה"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "אישורים לא תקינים"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "קישור לא תקין"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "מספר לא תקף"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "עסוק, אנא נסה שוב מאוחר יותר"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "מרווח ההשכמה הוא %s, אך חייב להיות שעה אחת או פחות"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "לא ניתן היה לחבר את החשבון שלך"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "השינויים נשמרו בהצלחה"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "האלבום נוצר"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "האלבום נשמר"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "האלבום %s נמחק"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "תוכן האלבום שוכפל"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "הקובץ הוסר מהאיחוד"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "הקובץ נמחק"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "הבחירה נוספה ל-%s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "רשומה אחת נוספה ל-%s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d רשומות נוספו ל-%s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "רשומה אחת הוסרה מ-%s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d רשומות הוסרו מ-%s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "החשבון נוצר"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "החשבון נשמר"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "החשבון נמחק"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "ההגדרות נשמרו"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "סיסמא שונתה"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "הייבוא הושלם ב-%d שניות"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "הייבוא בוטל"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "האינדוקס הושלם ב-%d שניות"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "מאנדקס קבצי מקור..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "מאנדקס קבצים תוך %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "יצירת האינדקס בוטלה"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "הוסרו %d קבצים ו-%d תמונות"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "מעביר קבצים מ-%s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "מעתיק קבצים מ-%s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "תוויות נמחקו"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "התווית נשמרה"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "הנושא נשמר"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "הנושא נמחק"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "אדם נשמר"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "אדם נמחק"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "הקובץ הועלה"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d קבצים הועלו תוך %d שניות"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "מעבד העלאה..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "ההעלאה עובדה"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "הבחירה אושרה"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "הבחירה הועברה לארכיון"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "הבחירה שוחזרה"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "הבחירה סומנה כפרטית"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "אלבומים נמחקו"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ה-ZIP נוצר תוך %d שניות"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "נמחק לצמיתות"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s שוחזר"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "אומת בהצלחה"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "הופעל בהצלחה"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "कुछ गलत हुआ है, दोबारा कोशिश करें"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "ऐसा करने में असमर्थ"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "परिवर्तन सहेजा नहीं जा सका"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "हटाया नहीं जा सका"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s पहले से मौजूद है"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "नहीं मिला"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "फाइल नहीं मिली"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "बहुत बड़ी फाइल"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "असमर्थित"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "असमर्थित प्रकार"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "असमर्थित प्रारूप"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "मूल फ़ोल्डर खाली है"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "चयन नहीं मिला"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "इकाई नहीं मिली"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "खता नहीं मिला"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "उपयोगकर्ता नहीं मिला"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "लेबल नहीं मिला"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "एल्बम नहीं मिला"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "विषय नहीं मिला"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "व्यक्ति नहीं मिला"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "चेहरा नहीं मिला"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "सार्वजनिक मोड में उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "रीड ओनली मोड में उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "कृपया अपने खाते लॉग इन करें"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "अनुमति नहीं मिली"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "अपलोड आपत्तिजनक हो सकता है"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "अपलोड विफल"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "कोई आइटम नहीं चुना गया"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "फ़ाइल बनाने में विफल, कृपया अनुमतियों की जाँच करें"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में विफल, कृपया अनुमतियों की जाँच करें"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "कनेक्ट नहीं हो सका, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "सत्यापन कोड दर्ज करें"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "सत्यापन कोड अमान्य है, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "अमान्य पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "सुविधा अक्षम है"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "कोई लेबल नहीं चुना गया"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "कोई एल्बम नहीं चुना गया"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "डाउनलोड के लिए कोई फाइल उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "ज़िप फ़ाइल बनाने में विफल"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "अवैध प्रत्यय पत्र"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "अमान्य लिंक"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "अमान्य नाम"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "व्यस्त, कृपया बाद में पुन: प्रयास करें"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "वेकअप अंतराल %s है, लेकिन 1h या उससे कम होना चाहिए"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "आपका खाता कनेक्ट नहीं किया जा सका"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "परिवर्तन सफलतापूर्वक सहेजे गए"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "एल्बम बनाया गया"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "एल्बम सहेजा गया"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "एल्बम %s हटाया गया"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "एल्बम सामग्री को क्लोन किया गया"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "स्टैक से फ़ाइल को निकाला गया"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "फ़ाइल हटा दी गई"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "चयन %s में जोड़ा गया"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "एक प्रविष्टि %s में जोड़ी गई"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s में जोड़ा गया"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "%s से एक प्रविष्टि को हटाया गया"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s से हटा दिया गया"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "खाता बन गया"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "खाता सहेजा गया"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "खाता हटाया गया"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "सेटिंग्स को सहेजा गया"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "पासवर्ड बदला गया"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "%d s में आयात पूरा हुआ"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "आयात रद्द कर दिया गया"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "%d s में अनुक्रमण पूरा हुआ"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "अनुक्रमण मूल ..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s में फाइलों को अनुक्रमित करना"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "अनुक्रमण रद्द किया गया"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d फ़ाइलों और %d फ़ोटो को हटा दिया गया"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s से फाइल चल रही है"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s से फाइल कॉपी कर रहा है"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "लेबल हटा दिए गए"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "लेबल सहेजा गया"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "विषय सहेजा गया"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "विषय हटा दिया गया"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "व्यक्ति बचाया"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "व्यक्ति हटाया गया"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "फ़ाइल अपलोड की गई"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d फाइलों को %d में अपलोड किया गया"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "अपलोड संसाधित किया जा रहा है..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "अपलोड संसाधित हो गया है"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "चयन बहाल"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "चयन निजी के रूप में चिह्नित"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "एल्बम हटाए गए"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d s में बनाया गया ज़िप"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "स्थायी रूप से हटा दिया गया"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s बहाल कर दिया गया है"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "सफलतापूर्वक सत्यापित"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-"
"memory@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Nešto nije u redu, pokušajte ponovno"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Nesposoban to učiniti"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Promjene se nisu mogle spremiti"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nije moguće izbrisati"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s već postoji"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Datoteka je prevelika"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodržano"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nepodržana vrsta"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Nepodržani format"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originalna mapa je prazna"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Odabir nije pronađen"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitet nije pronađen"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "račun nije pronađen"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Korisnik nije pronađen"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Oznaka nije pronađena"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album nije pronađen"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Predmet nije pronađen"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nije pronađena"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Lice nije pronađeno"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nije dostupno u javnom načinu"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "nije dostupno u načinu samo za čitanje"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Molimo prijavite se i pokušajte ponovno"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Osoba je izbrisana"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Prijenos bi mogao biti uvredljiv"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Prijenos nije uspio"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Nema odabranih stavki"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Izrada datoteke nije uspjela, provjerite dopuštenja"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Izrada mape nije uspjela, provjerite dopuštenja"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Povezivanje nije uspjelo, pokušajte ponovno"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Unesite kontrolni kod"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Nevažeći kontrolni kod, pokušajte ponovno"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nevažeća lozinka, pokušajte ponovo"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Značajka je onemogućena"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Nije odabrana nijedna oznaka"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Nije odabran nijedan album"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Nema dostupnih datoteka za preuzimanje"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Izrada zip datoteke nije uspjela"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Nevažeće vjerodajnice"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Nevažeća veza"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Nevažeći naziv"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Zauzeto, pokušajte ponovo kasnije"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Interval buđenja je %s, ali mora biti 1 sat ili manje"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Vaš račun nije bilo moguće povezati"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Promjene su uspješno spremljene"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album stvoren"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album je spremljen"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s je izbrisan"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Sadržaj albuma je kloniran"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Datoteka je uklonjena iz hrpe"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Datoteka je izbrisana"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Odabir je dodan u %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jedan unos dodan u %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d unosi dodani u %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jedan unos uklonjen iz %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d unosi uklonjeni iz %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Račun kreiran"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Račun spremljen"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Račun je izbrisan"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Postavke spremljene"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Lozinka je promijenjena"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Uvoz dovršen za %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Uvoz je otkazan"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksiranje dovršeno za %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indeksiranje originala..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indeksiranje datoteka u %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksiranje je otkazano"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Uklonjene %d datoteke i %d fotografije"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Premještanje datoteka iz %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiranje datoteka s %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Oznake su izbrisane"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Oznaka je spremljena"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Predmet je spremljen"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Predmet je izbrisan"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Osoba je spremljena"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Osoba je izbrisana"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Datoteka je izbrisana"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d datoteke prenesene u %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Obrada prijenosa..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Prijenos bi mogao biti uvredljiv"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Odabir odobren"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Odabir je arhiviran"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Odabir je vraćen"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Odabir je označen kao privatan"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumi su izbrisani"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip stvoren u %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trajno izbrisano"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Odabir je vraćen"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Uspješno potvrđeno"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Uspješno aktiviran"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Valami rosszul ment, próbálja újra"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Erre képtelen"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Módosításokat nem sikerült menteni"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nem sikerült törölni"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s már létezik"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Fájl nem található"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Túl nagy fájl"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Nem támogatott"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nem támogatott típus"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Nem támogatott formátum"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Az Originals mappa üres"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Kiválasztás nem található"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitás nem található"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Fiók nem található"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Felhasználó nem található"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Címke nem található"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album nem található"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Tárgy nem található"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Személy nem található"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Arc nem található"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nyilvános módban nem elérhető"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Nem elérhető olvasói módban"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Kérjük, jelentkezzen be fiókjába"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Engedély megtagadva"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "A feltöltött fájl sértő lehet"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Feltöltés sikertelen"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Nincsenek kiválasztva elemek"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Sikertelen fájl létrehozás. Kérjük, ellenőrizze a jogosultságokat"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Sikertelen mappa létrehozás. Kérjük, ellenőrizze a jogosultságokat"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni, próbálja újra"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Adja meg a megerősítő kódot"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Érvénytelen ellenőrző kód. Kérjük, próbálja újra"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálkozzon újra"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkció letiltva"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Nincsenek kiválasztva címkék"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Nincsenek kiválasztott albumok"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Nincsenek letölthető fájlok"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a zip fájlt"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Érvénytelen belépési adatok"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Érvénytelen hivatkozás"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Érvénytelen név"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Túl magas terhelés, próbálkozzon újra később"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Az ébresztési intervallum a %s, de legfeljebb 1 óra lehet."
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "A fiókját nem lehetett csatlakoztatni"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Módosítások sikeresen mentve"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album létrehozva"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album mentve"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "%s album törölve"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Album tartalma klónozva"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fájl eltávolítva a halomból"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Fájl törölve"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Választék hozzáadva a következőhöz: %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Egy bejegyzés hozzáadva a következőhöz: %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d bejegyzés hozzáadva a következőhöz: %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Egy bejegyzés eltávolítva innen: %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d bejegyzés eltávolítva innen: %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Fiók létrehozva"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Fiók mentve"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Fiók törölve"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Beállítások elmentve"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Jelszó megváltoztatva"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importálás %d másodperc alatt befejeződött"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Importálás megszakítva"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexelés %d másodperc alatt befejeződött"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Eredeti dokumentumok indexelése..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Fájlok indexelése itt: %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexelés megszakítva"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d fájl és %d fénykép eltávolítva"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Fájlok áthelyezése innen: %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Fájlok másolása innen: %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Címkék törölve"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Címkék mentve"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Tárgy mentve"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Tárgy törölve"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Személy mentve"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Személy törölve"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Fájl feltöltve"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fájl feltöltve %d másodperc alatt"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Feltöltött fájlok feldolgozása..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Feltöltött fájlok feldolgozva"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "A kijelölés jóváhagyva"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "A kijelölés archiválva"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "A kijelölés visszaállítva"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "A kijelölés privátként megjelölve"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumok törölve"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "A tömörített fájl létrejött %d másodperc alatt"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Véglegesen törölve"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s visszaállítva"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Sikeresen ellenőrizve"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Sikeres aktiválás"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Ada yang salah, coba lagi"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Tidak dapat melakukan itu"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Perubahan tidak dapat disimpan"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Tidak dapat dihapus"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s sudah ada"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemukan"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Berkas tidak ditemukan"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Berkas terlalu besar"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Tidak didukung"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Jenis tidak didukung"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Format yang tidak didukung"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Folder asli kosong"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Pilihan tidak ditemukan"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitas tidak ditemukan"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Akun tidak ditemukan"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Pengguna tidak ditemukan"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Label tidak ditemukan"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album tidak ditemukan"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Subjek tidak ditemukan"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Orang tidak ditemukan"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Wajah tidak ditemukan"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Tidak tersedia dalam mode publik"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Tidak tersedia dalam mode hanya-baca"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Silakan masuk ke akun Anda"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Izin ditolak"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Unggahan mungkin menyinggung"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Unggahan gagal"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Tidak ada item yang dipilih"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Gagal membuat file, silakan periksa izin"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Gagal membuat folder, harap periksa izin"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Tidak dapat terhubung, silakan coba lagi"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Masukkan kode verifikasi"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Kode verifikasi tidak valid, silakan coba lagi"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Kata sandi salah, silakan coba lagi"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Fitur dinonaktifkan"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Tidak ada label yang dipilih"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Tidak ada album yang dipilih"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Tidak ada file yang tersedia untuk diunduh"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Gagal membuat file zip"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Kredensial tidak valid"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Tautan tidak valid"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Nama tidak valid"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Sibuk, silakan coba lagi nanti"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Interval wakeup adalah %s, tetapi harus 1 jam atau kurang"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Akun Anda tidak dapat terhubung"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Perubahan berhasil disimpan"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album dibuat"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album disimpan"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s dihapus"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Konten album dikloning"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "File dihapus dari tumpukan"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Berkas dihapus"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Pilihan ditambahkan ke %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Satu entri ditambahkan ke %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entri ditambahkan ke %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Satu entri dihapus dari %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entri dihapus dari %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Akun dibuat"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Akun disimpan"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Akun dihapus"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Pengaturan disimpan"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Kata sandi diubah"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Impor selesai dalam %d detik"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Impor dibatalkan"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Pengindeksan selesai dalam %d detik"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Mengindeks dokumen asli..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Mengindeks file dalam %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Pengindeksan dibatalkan"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Menghapus %d file dan %d foto"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Memindahkan file dari %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Menyalin file dari %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Label dihapus"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Label disimpan"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Subjek disimpan"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Subjek dihapus"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Orang disimpan"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Orang dihapus"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "File diunggah"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d file diupload di %d detik"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Memproses unggahan..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Unggahan telah diproses"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Pilihan disetujui"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Pilihan diarsipkan"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Pilihan dipulihkan"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Pilihan ditandai sebagai pribadi"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Koleksi album dihapus"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip dibuat dalam %d detik"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Dihapus permanen"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s telah dipulihkan"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Berhasil diverifikasi"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Berhasil diaktifkan"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Risso <andry.riss@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Qualcosa è andato storto, riprova"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Impossibile farlo"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Le modifiche non possono essere salvate"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Impossibile eliminare"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s esiste già"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "File troppo grande"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Non supportato"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Formato non supportato"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Formato non supportato"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "La cartella degli originali è vuota"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Selezione non trovata"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entità non trovata"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Account non trovato"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Etichetta non trovata"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album non trovato"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Soggetto non trovato"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Persona non trovata"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Faccia non trovata"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Non disponibile in modalità pubblica"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Non disponibile in modalità di sola lettura"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Accedere al proprio account"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "L'upload potrebbe essere offensivo"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Upload fallito"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Nessun elemento selezionato"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Impossibile creare il file, si prega di controllare i permessi"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Impossibile creare la cartella, si prega di controllare i permessi"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Impossibile connettersi, si prega di riprovare"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Inserisci codice di verifica"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Codice di verifica errato, prova di nuovo"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Password non valida, si prega di riprovare"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funzionalità disabilitata"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Nessuna etichetta selezionata"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Nessun album selezionato"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Nessun file è disponibile per il download"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Impossibile creare il file zip"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenziali non valide"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Link non valido"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome non valido"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Occupato, si prega di riprovare più tardi"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "L'intervallo di risveglio è %s, ma deve essere pari o inferiore a 1h"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Non è stato possibile collegare l'account"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Modifiche salvate con successo"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album creato"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album salvato"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s eliminato"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "I contenuti dell'album sono stati duplicati"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "File rimosso dallo stack"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "File eliminato"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selezione aggiunta a %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Un elemento aggiunto a %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d elementi aggiunti a %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Un elemento rimosso da %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d elementi rimossi da %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Account creato"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Account salvato"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Account eliminato"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Password cambiata"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importazione completata in %d secondi"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Importazione cancellata"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indicizzazione completata in %d secondi"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indicizzando gli originali..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indicizzazione dei file in %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indicizzazione cancellata"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Rimossi %d file e %d foto"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Spostamento dei file da %s in corso"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copia dei file da %s in corso"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etichette eliminate"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Etichetta salvata"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Soggetto salvato"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Soggetto cancellato"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Persona salvata"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Persona cancellata"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "File caricato"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d file caricati in %d secondi"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Elaborazione del caricamento..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Il caricamento è stato elaborato"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Selezione approvata"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Selezione archiviata"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Selezione ripristinata"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selezione impostata come privata"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Album eliminati"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip creato in %d secondi"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Eliminato permanentemente"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s è stato ripristinato"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Verifica avvenuta con successo"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Attivazione avvenuta con successo"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.photoprism.app/projects/"
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "問題が発生しました。もう一度やり直してください"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "実行できませんでした"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "変更を保存できませんでした"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "削除できませんでした"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s は既に存在します"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "見つかりませんでした"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "ファイルが見つかりませんでした"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "ファイルサイズが大きすぎます"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "サポートされていません"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "サポートされていないタイプ"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "非対応のフォーマットです"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originalsフォルダーが空です"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "選択した項目は存在しません"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "エンティティが見つかりません"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "アカウントは存在しません"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "ユーザは存在しません"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "ラベルは存在しません"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "アルバムは存在しません"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "件名が見つかりません"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "人が見つかりません"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "顔を検出できませんでした"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "公開モードでは利用できません"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "読み込み専用モードでは利用できません"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "アカウントにログインしてください"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "アクセス拒否"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "アップロードされた項目に過激なものが含まれている可能性があります"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "アップロード失敗"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "項目が選択されていません"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "ファイルの作成に失敗しました、権限を確認してください"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "フォルダの作成に失敗しました、権限を確認してください"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "接続できませんでした、再度試してみてください"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "認証コードを入力してください"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "認証コードが無効です。もう一度お試しください"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "不正なパスワードです、再度試してみてください"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "機能が無効になりました"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "ラベルが選択されていません"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "アルバムが選択されていません"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "ダウンロードできるファイルはありません"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "zip ファイルの作成に失敗しました"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "不正な認証情報"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "不正なリンク"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "無効なバケット名"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "混雑しています、後で再試行してください"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "ウェイクアップ間隔は%sであるが、1h以下でなければならない"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "お客様のアカウントに接続できませんでした"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "変更が正常に保存されました"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "アルバムを作成しました"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "アルバムを保存しました"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "アルバム %s を削除しました"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "アルバムの内容が複製されました"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "スタックからファイルが削除されました"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "ファイルが削除されました"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "選択した項目が %s に追加されました"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "1 件の項目が %s に追加されました"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d 件の項目が %s に追加されました"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "1 件の項目が %s から削除されました"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 件の項目が %s から削除されました"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "アカウントが作成されました"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "アカウントが保存されました"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "アカウントが削除されました"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "設定が保存されました"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "パスワードが変更されました"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "インポートが %d 秒で完了しました"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "インポートが取り消されました"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "インデックスが %d 秒で完了しました"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "オリジナルの項目をインデックスしています..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s 内のファイルをインデックスしています"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "インデックスが取り消されました"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d 件のファイルと %d 件の写真が削除されました"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s からファイルを移動しています"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s からファイルをコピーしています"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "ラベルが削除されました"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "ラベルが保存されました"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "保存対象"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "件名 削除"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "保存された人"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "削除された人"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "アップロードされたファイル"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d 件のファイルを %d 秒でアップロードしました"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "アップロードの処理..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "アップロードが処理されました"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "選択した項目が承認されました"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "選択した項目がアーカイブされました"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "選択した項目が復元されました"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "選択した項目をプライベートにしました"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "アルバムが削除されました"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d 秒で zip ファイルを作成しました"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "永久に削除"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s が復元されました"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "検証に成功しました"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "正常に有効化されました"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "그렇게 할 수 없습니다."
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "변경 사항을 저장할 수 없음"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "삭제할 수 없음"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s가 이미 존재함"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "찾을 수 없음"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "파일이 너무 큽니다"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "지원되지 않음"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "지원되지 않는 유형"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "지원되지 않는 형식"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "원본 폴더가 비어 있습니다"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "선택 항목을 찾을 수 없음"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "항목을 찾을 수 없음"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "계정을 찾을 수 없음"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "라벨을 찾을 수 없음"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "앨범을 찾을 수 없음"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "제목을 찾을 수 없음"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "사람을 찾을 수 없음"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "얼굴을 찾을 수 없음"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "공개 모드에서는 사용할 수 없음"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "읽기 전용 모드에서는 사용할 수 없음"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "귀하의 계정에 로그인하십시오"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "권한이 없음"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "업로드가 불쾌할 수 있습니다"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "업로드 실패"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "선택된 항목이 없습니다"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "파일 생성에 실패했습니다. 권한을 확인하세요"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "폴더를 만들지 못했습니다. 권한을 확인하세요"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "인증코드를 입력하세요"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "잘못된 인증 코드입니다. 다시 시도해 주세요."
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "기능 비활성화됨"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "선택한 라벨이 없습니다"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "앨범이 선택되지 않았습니다"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "다운로드할 수 있는 파일이 없습니다"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "zip 파일 생성 실패"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "잘못된 자격 증명"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "유효하지 않은 링크입니다"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "잘못된 이름"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "바쁘니 나중에 다시 시도해 주세요"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "깨우기 간격은 %s이지만 1시간 이하여야 합니다"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "계정을 연결할 수 없습니다"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "변경사항이 성공적으로 저장되었습니다"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "앨범 생성됨"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "앨범 저장됨"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "앨범 %s이(가) 삭제됨"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "복제된 앨범 콘텐츠"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "스택에서 제거된 파일"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "파일이 삭제됨"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "선택 항목이 %s에 추가됨"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "%s에 항목 1개 추가됨"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d 항목이 %s에 추가됨"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "%s에서 항목 1개 삭제됨"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 항목이 %s에서 제거됨"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "계정 생성됨"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "계정이 저장됨"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "계정 삭제됨"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "설정 저장됨"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "비밀번호 변경됨"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "%d초 후에 가져오기 완료"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "가져오기 취소됨"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "%d초 후에 인덱싱 완료"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "원본 색인 생성 중..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s에서 파일 색인 생성"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "인덱싱 취소됨"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "파일 %d개와 사진 %d개를 삭제했습니다"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s에서 파일 이동"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s에서 파일 복사"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "라벨 삭제됨"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "라벨이 저장되었습니다"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "주제가 저장됨"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "제목 삭제됨"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "사람이 저장됨"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "삭제된 사람"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "업로드된 파일 1개"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d개의 파일이 %d초에 업로드됨"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "업로드 처리 중..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "업로드가 처리되었습니다"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "선택 항목 승인됨"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "선택 항목 보관됨"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "선택 항목 복원됨"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "비공개로 표시된 선택"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "앨범 삭제됨"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d초에 생성된 우편번호"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "영구 삭제됨"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s이(가) 복원되었습니다"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "성공적으로 확인되었습니다"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "성공적으로 활성화되었습니다"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Tiştek xelet derket, dîsa biceribîne"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Nikarin vê yekê bikin"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "گۆڕانکاریەکان پاشەکەوت نەکراوە"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "نەتوانرا بسڕێتەوە"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s پێشتر هەیە"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "دۆسیەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Pelê pir mezin e"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Piştgirî nekirin"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Cureyê ne piştgirî"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Format nayê destek kirin"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Peldanka orjînal vala ye"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "هەڵبژاردەکان نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "هیچ ئەلبومێکی نەدۆزیوەتەوە"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "هەژمارەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "بەکارهێنەرەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "پێناسەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "ئەلبومەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "ناونیشان"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "هیچ ئەلبومێکی نەدۆزیوەتەوە"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "بەردەست نیە بۆ دۆخی گشتی"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "بەردەست نییە لە دۆخی تەنها-خوێندنەوە"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "تکایە تێپەڕبە پاشان هەوڵبدەرەوە"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "ئەلبومەکان سڕانەوە"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "بارکردن لەوانەیە سووکایەتی بێت"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "بارکردنەکە سەرکەوتوو نەبوو"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "هیچ ئایتمێک دەستنیشان نەکراوە"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "شکست لە دروستکردنی پەڕگە، تکایە مۆڵەتەکان بپشکنە"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "شکست لە دروستکردنی بوخچە، تکایە مۆڵەتەکان بپشکنە"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "نەیتوانی پەیوەندی بگرێت، تکایە دووبارە هەوڵ بدەوە"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Koda verastkirinê binivîse"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Koda verastkirinê nederbasdar e, ji kerema xwe dîsa biceribîne"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "تێپەرەوشە هەڵەیە، تکایە جارێکی تر هەوڵبدەوە"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "تایبەتمەندی ناچالاک کراوە"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "هیج لە پێناسەکان هەڵنەبژێردراوە"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "هیج لە ئەلبومەکان هەڵنەبژێردراوە"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "هیچ پەڕگەیەک ئامادە نیە بۆ داگرتن"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "دروستکردنی فایلی زیپ سەرکەوتوو نەبوو"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "زانیارییەکان نادروستە"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "بەستەرەکە نادروستە"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "بەروارێکی نادروست"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "تێپەرەوشە هەڵەیە، تکایە جارێکی تر هەوڵبدەوە"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Navbera hişyarbûnê %s ye, lê divê 1h an kêmtir be"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Hesabê te nehat girêdan"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "گۆڕانکاریەکان سەرکەوتوانە پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "ئەلبومەکە دروستکرا"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "ئەلبومەکە پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "ئەلبومی %s سڕایەوە"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "ناوەڕۆکەکانی ئەلبومەکە هاووێنە کرا"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "دۆسیەکە کۆژاوەتەوە لە کەڵەکەکە"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "پەڕگە سڕایەوە"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "دەستنیشان کراو زیادکرایە %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "یەک تێکراو زیاد کرایە %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d تێکراو زیاد کرایە %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "یەک تێکراو لابرا لە %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d تێکراو لابرا لە %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "هەژمارەکە دروستکرا"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "هەژمارەکە پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "هەژمارەکە سڕایەوە"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "ڕێکخستنەکان پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "تێپەڕەوشە گۆڕدرا"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "هاوردن تەواو بوو بە %d چرکە"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "هاوردن هەڵوەشێنرایەوە"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "نیشانە کردن تەواو بوو بە %d چرکە"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "نیشانەکردنی ڕەسەنەکان..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "نیشانەکردنی پەڕگەکان لە %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "نیشانەکردن هەڵوەشێنرایەوە"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "لابردنی %d پەڕگە و %d وێنە"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "گواستنەوەی پەڕگە لە %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "کۆپی کردنی پەڕگە لە%s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "پێناسەکان سڕانەوە"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "پێناسەکە پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "ناونیشان"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "ناونیشان"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "ڕێکخستنەکان پاشەکەوتکراو"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "ئەلبومەکان سڕانەوە"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "پەڕگە سڕایەوە"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d پەڕگە بارکرە بە %d چرکە"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Pêvajoya barkirinê..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "بارکردن لەوانەیە سووکایەتی بێت"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "دەستنیشان کراو پەسەند کرا"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "هەڵبژاردەکە ئەرشیفکرا"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "هەڵبژاردەکە دووبارەکۆگاکرایەوە"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "دەستنیشانکراوەکان کران بە تایبەتی"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "ئەلبومەکان سڕایەوە"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "زیپ بە %d چرکە دروستکرا"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "بە هەمیشەیی سڕاوەتەوە"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "هەڵبژاردەکە دووبارەکۆگاکرایەوە"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Bi serketî verast kirin"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Bi serketî hate aktîfkirin"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-"
"memory@weblate.org>\n"
@ -16,384 +16,388 @@ msgstr ""
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Kažkas nepavyko, bandykite dar kartą"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Nepavyksta to padaryti"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Pakeitimų nepavyko išsaugoti"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Negalima ištrinti"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s jau egzistuoja"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Nerasta"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Failo rasti nepavyko"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Per didelis failas"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepalaikoma"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nepalaikomas tipas"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Nepalaikomas formatas"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originalų aplankas tuščias"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Pasirinkimas nerastas"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Subjektas nerastas"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Paskyra nerasta"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Vartotojas nerastas"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Etiketė nerasta"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Albumas nerastas"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Tema nerasta"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Asmuo nerastas"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Veidas nerastas"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Negalima naudoti viešuoju režimu"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Negalima naudoti tik skaitymo režimu"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Prisijunkite prie savo paskyros"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Priėjimas neimanomas"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Įkėlimas gali būti įžeidžiantis"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Įkelti nepavyko"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Nėra pasirinktų elementų"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Nepavyko sukurti failo, patikrinkite leidimus"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko, patikrinkite leidimus"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nepavyko prisijungti, bandykite dar kartą"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Įveskite patvirtinimo kodą"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Neteisingas patvirtinimo kodas, bandykite dar kartą"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Netinkamas slaptažodis, bandykite dar kartą"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkcija išjungta"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Nėra pasirinktų etikečių"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Nėra pasirinktų albumų"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Nėra parsisiunčiamų failų"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nepavyko sukurti zip failo"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neteisingi įgaliojimai"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Netinkama nuoroda"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Netinkamas pavadinimas"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Užimta, bandykite vėliau"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Budinimo intervalas yra %s, bet turi būti ne ilgesnis kaip 1 val"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie jūsų paskyros"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Pakeitimai sėkmingai išsaugoti"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Sukurtas albumas"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Išsaugotas albumas"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Albumas %s pašalintas"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Klonuotas albumo turinys"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Failas pašalintas iš kamino"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Ištrintas failas"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Pasirinkimas pridėtas prie %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Vienas įrašas pridėtas prie %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d įrašai, įtraukti į %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Vienas įrašas pašalintas iš %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d įrašai pašalinti iš %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Sukurta paskyra"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Išsaugota paskyra"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Ištrinta paskyra"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Nustatymai išsaugoti"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Slaptažodis pakeistas"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importas baigtas per %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Importas atšauktas"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksavimas baigtas per %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Originalų indeksavimas..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Failų indeksavimas %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksavimas atšauktas"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Pašalinti %d failai ir %d nuotraukos"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Failų perkėlimas iš %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Failų kopijavimas iš %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Ištrintos etiketės"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Išsaugota etiketė"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Tema - išsaugotas"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Išbrauktas objektas"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Išsaugotas asmuo"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Išbrauktas asmuo"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Įkeltas failas"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d failai įkelti per %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Įkėlimo apdorojimas..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Įkėlimas apdorotas"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Patvirtinta atranka"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Atranka archyvuota"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Atkurta atranka"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Atranka pažymėta kaip privati"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Ištrinti albumai"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip sukurta %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Visam laikui ištrintas"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s buvo atkurta"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Sėkmingai patvirtinta"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Sėkmingai suaktyvinta"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -14,383 +14,387 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Kesilapan telah berlaku, cuba lagi"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Tidak mampu berbuat demikian"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Perubahan tidak dapat disimpan"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Tidak dapat dipadamkan"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s sudah wujud"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemui"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Fail tidak dijumpai"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Fail terlalu besar"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Tidak disokong"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Jenis tidak disokong"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Format yang tidak disokong"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Folder asal kosong"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Pilihan tidak ditemui"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entiti tidak ditemui"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "akaun tidak dijumpai"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Pengguna tidak dijumpai"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Label tidak ditemui"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album tidak ditemui"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Subjek tidak ditemui"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Orang tidak ditemui"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Wajah tidak ditemui"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Tidak tersedia dalam mod awam"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Tidak tersedia dalam mod baca sahaja"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Sila log masuk ke akaun anda"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Kebenaran ditolak"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Muat naik mungkin menyinggung perasaan"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Muat naik gagal"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Tiada item dipilih"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Gagal membuat fail, sila semak kebenaran"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Gagal membuat folder, sila semak kebenaran"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Tidak dapat menyambung, sila cuba lagi"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Masukkan kod pengesahan"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Kod pengesahan tidak sah, sila cuba lagi"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Kata laluan tidak sah, sila cuba lagi"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Ciri dilumpuhkan"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Tiada label dipilih"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Tiada album dipilih"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Tiada fail tersedia untuk dimuat turun"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Gagal membuat fail zip"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Bukti kelayakan tidak sah"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Pautan tidak sah"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Nama tidak sah"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Sibuk, sila cuba lagi nanti"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Selang bangun ialah %s, tetapi mestilah 1j atau kurang"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Akaun anda tidak dapat disambungkan"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Perubahan berjaya disimpan"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album dibuat"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album disimpan"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s dipadamkan"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Kandungan album diklon"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fail dialih keluar daripada timbunan"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Fail dipadamkan"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Pilihan ditambahkan pada %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Satu entri ditambahkan pada %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "Entri %d ditambahkan pada %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Satu entri dialih keluar daripada %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entri dialih keluar daripada %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Akaun dibuat"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Akaun disimpan"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Akaun dipadamkan"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Tetapan Disimpan"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Kata laluan ditukar"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import selesai dalam %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Import dibatalkan"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Pengindeksan selesai dalam %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Mengindeks asal..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Mengindeks fail dalam %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Pengindeksan dibatalkan"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Mengalih keluar fail %d dan foto %d."
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Memindahkan fail dari %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Menyalin fail daripada %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Label dipadamkan"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Label disimpan"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Subjek disimpan"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Subjek dipadamkan"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Orang yang diselamatkan"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Orang dipadamkan"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Fail dimuat naik"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "Fail %d dimuat naik dalam %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Memproses muat naik..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Muat naik telah diproses"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Pemilihan diluluskan"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Pemilihan diarkibkan"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Pemilihan dipulihkan"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Pilihan ditandakan sebagai peribadi"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Album dipadamkan"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip dibuat dalam %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Dipadamkan secara kekal"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s telah dipulihkan"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Berjaya disahkan"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Berjaya diaktifkan"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Noe gikk galt, prøv igjen"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Ikke i stand til å gjøre det"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Kan ikke lagre endringer"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kan ikke slettes"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s eksisterer allerede"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke funnet"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Filen er for stor"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Ustøttet"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Ikke støttet type"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Ikke støttet format"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originaler-mappen er tom"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Finner ikke utvalg"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Enheten ble ikke funnet"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Konto ikke funnet"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Bruker ikke funnet"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Merkelapp ikke funnet"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album ikke funnet"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Emnet ble ikke funnet"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Person ikke funnet"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Ansikt ikke funnet"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Ikke tilgjengelig i offentlig modus"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "ikke tilgjengelig i skrivebeskyttet modus"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Logg inn på kontoen din"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Ingen tilgang"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Opplastingen kan være støtende"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Opplasting mislyktes"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Ingen elementer valgt"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Kunne ikke opprette fil, vennligst sjekk tillatelser"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Kunne ikke opprette mappe, vennligst sjekk tillatelser"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kunne ikke koble til, vennligst prøv igjen"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Angi verifikasjonskode"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Ugyldig bekreftelseskode. Prøv igjen"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ugyldig passord, vennligst prøv igjen"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Tjeneste deaktivert"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Ingen merkelapper valgt"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Ingen albumer valgt"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Ingen filer tilgjengelig for nedlasting"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Kunne ikke opprette zip-arkiv"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ugyldige innloggingsdetaljer"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Ugyldig lenke"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Ugyldig navn"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Opptatt. Prøv igjen senere"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Oppvåkningsintervallet er %s, men må være 1 time eller mindre"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Kontoen din kunne ikke kobles til"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Endringene ble lagret"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album opprettet"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album lagret"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s slettet"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albuminnhold duplisert"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fil fjernet fra samling"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Fil slettet"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Utvalg lagt til %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "En oppføring lagt til %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d oppføringer lagt til %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "En oppføring fjernet fra %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d oppføringer fjernet fra %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Konto opprettet"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Konto lagret"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Konto slettet"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Innstillinger lagret"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Passord endret"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import fullført på %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Import avbrutt"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksering fullført på %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indekserer originaler…"
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indekserer filer i %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksering avbrutt"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Fjernet %d filer og %d foto"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Flytter filer fra %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopierer filer fra %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Merkelapper slettet"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Merkelapper lagret"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Emnet er lagret"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Emnet er slettet"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Person reddet"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Person slettet"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Fil lastet opp"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d filer lastet opp på %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Behandler opplasting..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Opplastingen er behandlet"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Utvalg godkjent"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Utvalg arkivert"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Utvalg gjenopprettet"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Utvalg markert som privat"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Album slettet"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip opprettet på %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanent slettet"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s har blitt gjenopprettet"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Vellykket verifisert"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Vellykket aktivert"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Er ging iets mis, probeer het opnieuw."
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Dat kan niet."
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kan niet verwijderd worden"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s bestaat al"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Bestand te groot"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Niet ondersteund"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Niet-ondersteund type"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Niet ondersteund formaat"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "De map Originelen is leeg"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Selectie niet gevonden"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entiteit niet gevonden"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Account niet gevonden"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Label niet gevonden"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album niet gevonden"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Onderwerp niet gevonden"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Persoon niet gevonden"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Gezicht niet gevonden"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Niet beschikbaar in publieke modus"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Niet beschikbaar in alleen-lezen modus"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Log in op je account"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Upload kan aanstootgevend zijn"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Uploaden mislukt"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Geen items geselecteerd"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Bestand aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Folder aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kan niet verbinden, probeer alstublieft opnieuw"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Verificatiecode invoeren"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Ongeldige verificatiecode. Probeer het opnieuw"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Fout wachtwoord, probeer alstublieft opnieuw"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Functie uitgeschakeld"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Geen labels geselecteerd"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Geen albums geselecteerd"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Geen bestanden beschikbaar om te downloaden"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Maken van zip-bestand is mislukt"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ongeldige inloggegevens"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Ongeldige link"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Ongeldige mapnaam"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Bezet, probeer het later nog eens"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Het wekinterval is %s, maar moet 1 uur of minder zijn"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Uw account kon niet worden aangesloten"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Wijzigingen succesvol opgeslagen"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album aangemaakt"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album opgeslagen"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s verwijderd"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albuminhoud gekopieerd"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Bestand uit stapel verwijderd"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Bestand verwijderd"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selectie toegevoegd aan %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Eén item toegevoegd aan %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d items toegevoegd aan %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Eén item verwijderd uit %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d items verwijderd uit %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Account aangemaakt"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Account opgeslagen"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Account verwijderd"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Instellingen opgeslagen"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importeren voltooid in %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Importeren geannuleerd"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexeren voltooid in %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Originelen indexeren…"
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Bestanden indexeren in %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexeren geannuleerd"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d bestanden en %d fotos verwijderd"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Bestanden verplaatsen uit %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Bestanden kopiëren uit %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Labels verwijderd"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Labels opgeslagen"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Onderwerp opgeslagen"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Onderwerp verwijderd"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Persoon gered"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Persoon verwijderd"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Bestand geüpload"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d bestanden geüpload in %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Verwerking upload..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Upload is verwerkt"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Selectie goedgekeurd"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Selectie gearchiveerd"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Selectie hersteld"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selectie gemarkeerd als privé"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albums verwijderd"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip gemaakt in %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanent verwijderd"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s is hersteld"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Met succes geverifieerd"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Met succes geactiveerd"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -16,386 +16,390 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Coś poszło nie tak, spróbuj jeszcze raz"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Nie da się tego zrobić"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Nie można zapisać zmian"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nie można usunąć"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s już istnieje"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Plik nie został znaleziony"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Plik jest zbyt duży"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Nieobsługiwane"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nieobsługiwany typ"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Nieobsługiwany format"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Folder oryginałów jest pusty"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Nie znaleziono wyboru"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Nie znaleziono podmiotu"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Konto nie znalezione"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Użytkownik nie znaleziony"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Etykieta nie została odnaleziona"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album nie został znaleziony"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Temat nie został znaleziony"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nie została znaleziona"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Twarz nie została znaleziona"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Niedostępne w trybie publicznym"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Niedostępne w trybie tylko do odczytu"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Proszę zalogować się na swoje konto"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnień"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Przesyłane dane mogą być obraźliwe"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Przesyłanie nie powiodło się"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Nie wybrano żadnych elementów"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Nie można utworzyć pliku, sprawdź uprawnienia"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Nie można utworzyć folderu, sprawdź uprawnienia"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nie można się połączyć, spróbuj ponownie"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Wprowadź kod weryfikacyjny"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Nieprawidłowy kod weryfikacyjny. Spróbuj ponownie"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nieprawidłowe hasło, spróbuj ponownie"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkcja wyłączona"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Nie wybrano etykiet"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Nie wybrano albumów"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Brak plików do pobrania"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku zip"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Nieprawidłowe dane logowania"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Nieprawidłowy link"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Zajęty, spróbuj ponownie później"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
"Interwał wybudzenia %s jest nieprawidłowy, powinien być równy lub mniejszy "
"niż 1 godzina"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Twoje konto nie może być podłączone"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Zmiany zostały pomyślnie zapisane"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album został utworzony"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album został zapisany"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s został usunięty"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Album został sklonowany"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Plik został rozgrupowany"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Plik został usunięty"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Wybór dodany do %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Dodano jeden wpis do %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d wpisy dodane do %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Usunięto jeden wpis z %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d wpisy usunięte z %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Konto utworzone"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Konto zapisane"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Konto usunięte"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Ustawienia zapisane"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Hasło zostało zmienione"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import zakończony w %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Import został anulowany"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksowanie zakończone w %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indeksowanie oryginałów…"
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indeksowanie plików w %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksowanie anulowane"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Usunięto %d plików i %d zdjęć"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Przenoszenie plików z %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiowanie plików z %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Usunięto etykiety"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Etykieta zapisana"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Przedmiot zapisany"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Przedmiot usunięty"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Osoba zapisana"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Osoba usunięta"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Przesłany plik"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d plików przesłano w %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Przetwarzanie uploadu..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Przesyłanie zostało przetworzone"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Wybór zatwierdzony"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Wybór zarchiwizowany"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Wybór został przywrócony"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Wybór oznaczony jako prywatny"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumy zostały usunięte"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip utworzony w %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trwale usunięty"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s zostało przywrócone"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Pomyślnie zweryfikowano"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Pomyślnie aktywowano"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Algo correu mal, tente novamente"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Incapaz de fazer isso"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "As mudanças não foram salvas"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Não foi possível excluir"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s já existe"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Arquivo muito grande"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Não compatível"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tipo não suportado"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Formato sem suporte"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "A pasta dos originais está vazia"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Seleção não encontrada"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entidade não encontrada"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Conta não encontrada"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Etiqueta não encontrada"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Álbum não encontrado"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Assunto não encontrado"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Pessoa não encontrada"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Rosto não encontrado"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Indisponível em modo público"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Não disponível no modo somente leitura"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Faça o login em sua conta"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Envio pode ser ofensivo"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Envio falhou"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Sem itens selecionados"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Falha ao criar arquivo, por favor cheque as permissões"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Falha ao criar pasta, por favor cheque as permissões"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Não foi possível conectar, por favor tente novamente"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Digite o código de verificação"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Código de verificação inválido, tente novamente"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Recurso Desativado"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Sem etiquetas selecionadas"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Sem álbuns selecionados"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Sem arquivos disponíveis para baixar"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Falha ao criar arquivo zip"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenciais inválidas"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Link inválido"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome inválido"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Em uso, por favor tente novamente mais tarde"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "O intervalo de despertar é %s, mas deve ser de 1h ou menos"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Sua conta não pôde ser conectada"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "As mudanças foram salvas com sucesso"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Álbum criado"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Álbum salvo"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Álbum %s excluído"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Conteúdo do álbum copiado"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Arquivo removido da pilha"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Arquivo excluído"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Seleção adicionada a %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Uma entrada adicionada a %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entradas adicionadas a %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Uma entrada removida de %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entradas removidas de %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Conta criada"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Conta salva"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Conta excluída"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Senha alterada"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importação completa em %d"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Importação cancelada"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexação completa em %d"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexando originais..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexando arquivos em %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexação cancelada"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Removidos %d arquivos e %d fotos"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Movendo arquivos de %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copiando arquivos de %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiquetas excluídas"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Etiqueta salva"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Assunto salvo"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Assunto eliminado"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Pessoa salva"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Pessoa apagada"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Arquivo carregado"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d arquivos enviados em %d"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "A processar carregamento..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "O Upload foi processado"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Seleção aprovada"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Seleção arquivada"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Seleção restaurada"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Seleção marcada como privada"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Álbuns excluídos"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip criado em %d"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanentemente excluídas"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s foi restaurado"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Verificado com sucesso"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Ativado com sucesso"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Algo deu errado, tente novamente"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Incapaz de fazer isso"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "As mudanças não foram salvas"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Não foi possível excluir"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s já existe"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Arquivo muito grande"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Não compatível"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tipo não suportado"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Formato sem suporte"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "A pasta dos originais está vazia"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Seleção não encontrada"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entidade não encontrada"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Conta não encontrada"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Etiqueta não encontrada"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Álbum não encontrado"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Assunto não encontrado"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Pessoa não encontrada"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Rosto não encontrado"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Indisponível em modo público"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Não disponível no modo somente leitura"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Faça o login em sua conta"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Envio pode ser ofensivo"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Envio falhou"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Sem itens selecionados"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Falha ao criar arquivo, por favor cheque as permissões"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Falha ao criar pasta, por favor cheque as permissões"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Não foi possível conectar, por favor tente novamente"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Digite o código de verificação"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Código de verificação inválido, tente novamente"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Recurso Desativado"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Sem etiquetas selecionadas"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Sem álbuns selecionados"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Sem arquivos disponíveis para baixar"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Falha ao criar arquivo zip"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenciais inválidas"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Link inválido"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome inválido"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Ocupado, por favor tente mais tarde"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "O intervalo de despertar é %s, mas deve ser de 1h ou menos"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Sua conta não pôde ser conectada"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "As mudanças foram salvas com sucesso"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Álbum criado"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Álbum salvo"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Álbum %s excluído"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Conteúdo do álbum copiado"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Arquivo removido da pilha"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Arquivo excluído"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Seleção adicionada a %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Uma entrada adicionada a %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entradas adicionadas a %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Uma entrada removida de %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entradas removidas de %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Conta criada"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Conta salva"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Conta excluída"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Senha alterada"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importação completa em %d"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Importação cancelada"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexação completa em %d"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexando originais..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexando arquivos em %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexação cancelada"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Removidos %d arquivos e %d fotos"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Movendo arquivos de %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copiando arquivos de %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiquetas excluídas"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Etiqueta salva"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Assunto salvo"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Assunto eliminado"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Pessoa salva"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Pessoa apagada"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Arquivo carregado"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d arquivos enviados em %d"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Processamento de upload..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "O Upload foi processado"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Seleção aprovada"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Seleção arquivada"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Seleção restaurada"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Seleção marcada como privada"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Álbuns excluídos"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip criado em %d"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanentemente excluídas"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s foi restaurado"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Verificado com sucesso"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Ativado com sucesso"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -16,384 +16,388 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Ceva nu a mers bine, încercați din nou"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Nu se poate face asta"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Modificările nu au putut fi salvate"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nu a putut fi șters"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s deja există"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Nu a fost găsit"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Fișier nedescoperit"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Fișier prea mare"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Neacceptat"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tip neacceptat"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Format neacceptat"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Dosarul Originals este gol"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Selecția nu a fost găsită"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitatea nu a fost găsită"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Contul nu a fost găsit"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Eticheta nu a fost găsită"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album nedescoperit"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Subiectul nu a fost găsit"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Persoana nu a fost găsită"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Fața nu a fost găsită"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nu este disponibil în modul public"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Nu este disponibil în modul doar pentru citire"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Vă rugăm să vă conectați la contul dvs"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Permisiune refuzată"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Încărcarea poate fi ofensatoare"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Încărcarea a eșuat"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Niciun element selectat"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Nu a reușit să creeze fișierul, vă rugăm să verificați permisiunile"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului, vă rugăm să verificați permisiunile"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nu s-a putut conecta, vă rugăm să încercați din nou"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Introduceți codul de verificare"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Cod de verificare nevalid, încercați din nou"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Parolă invalidă, vă rugăm să încercați din nou"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Caracteristică dezactivată"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Nu sunt selectate etichete"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Nu sunt selectate albume"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Nu există fișiere disponibile pentru descărcare"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nu a reușit să creeze fișierul zip"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Acreditări nevalabile"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Legătură invalidă"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Nume invalid"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Ocupat, vă rugăm să încercați din nou mai târziu"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Intervalul de trezire este %s, dar trebuie să fie de 1h sau mai puțin"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Contul dvs. nu a putut fi conectat"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Modificări salvate cu succes"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album creat"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album salvat"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s șters"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Conținutul albumului a fost clonat"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fișier eliminat din stivă"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Fișier șters"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selecție adăugată la %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "O intrare adăugată la %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d intrări adăugate la %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "O intrare eliminată din %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d intrări eliminate din %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Cont creat"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Cont salvat"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Cont șters"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Setări salvate"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Parola a fost schimbată"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import finalizat în %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Importul a fost anulat"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexare finalizată în %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexarea originalelor..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexarea fișierelor în %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexare anulată"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Sau eliminat %d fișiere și %d fotografii"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Mutarea fișierelor din %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copierea fișierelor din %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etichete șterse"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Etichetă salvată"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Subiect salvat"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Subiect eliminat"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Persoană salvată"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Persoană eliminată"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Fișier încărcat"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fișiere încărcate în %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Procesarea încărcării..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Încărcarea a fost procesată"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Selecție aprobată"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Selecție arhivată"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Selecție restabilită"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selecție marcată ca fiind privată"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albume șterse"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Fișierul Zip creat în %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Șterse definitiv"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s a fost restaurat"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Verificat cu succes"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Activat cu succes"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -16,384 +16,388 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Что-то пошло не так, попробуйте еще раз"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Невозможно сделать это"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Изменения не будут сохранены"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Не будет удалено"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s уже существует"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Слишком большой файл"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Не поддерживается"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Неподдерживаемый тип"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Неподдерживаемый формат"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Папка оригиналов пуста"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Выделение не найдено"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Сущность не найдена"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Учетная запись не найдена"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Метка не найдена"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Альбом не найден"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Объект не найден"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Человек не найден"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Лицо не найдено"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Не доступно в публичном режиме"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Недоступно в режиме только для чтения"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Пожалуйста, войдите в свой аккаунт"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Загрузка может быть оскорбительной"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Загрузка не удалась"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Нет выделенных элементов"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Не удалось создать файл, проверьте права доступа"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Не удалось создать папку, проверьте права доступа"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Нет соединения, попробуйте еще раз"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "введите код подтверждения"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Неверный код подтверждения. Повторите попытку."
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Неверный пароль, пожалуйста попробуйте еще раз"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Данная возможность отключена"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Нет выделенных меток"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Нет выделенных альбомов"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Нет файлов, доступных для скачивания"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Не удалось создать zip-файл"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Неверные учетные данные"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Неверная ссылка"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Неприемлемое имя"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Занят, повторите попытку позже"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Интервал пробуждения составляет %s, но должен быть 1 час или меньше"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Ваш аккаунт не удалось подключить"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Изменения сохранены"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Альбом создан"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "\\альбом сохранен"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Альбом %s удален"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Содержимое альбома скоприровано"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Файл удален из очереди"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Файл удалён"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Выделение добавлено к %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Один элемент добавлен к %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d элементов добавлено к %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Один элемент удален из %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d элементов удалено из %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Учетная запись создана"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Учетная запись сохранена"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Учетная запись удалена"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Настройки сохранены"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Пароль изменен"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Импортирование завершено за %d c"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Импортирование отменено"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Индексирование завершено за %d с"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Индексирование Оригиналов..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Индексирование файлов в %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Индексирование отменено"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Удаление %d файлов и %d фотографий"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Перемещение файлов из %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Копирование файлов из %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Метки удалены"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Метки сохранены"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Тема сохранена"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Тема удалена"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Человек спасен"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Лицо удалено"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Файл загружен"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d файлов загружено за %d с"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Обработка загрузки..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Загрузка была обработана"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Утвержденный выбор"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Выбранное помещено в архив"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Выбранное восстановлено"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Выбранное помечено как приватное"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Альбом удален"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip архив создан за %d с"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Постоянно удаляется"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s был восстановлен"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Успешно проверено"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Успешно активировано"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Niečo sa pokazilo, skúste to znova"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Nemožno to urobiť"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Zmeny sa neuložili"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s už existuje"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdené"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Súbor nenájdený"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Príliš veľký súbor"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodporované"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nepodporovaný typ"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Nepodporovaný formát"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Priečinok Originály je prázdny"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Výber nenájdený"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Subjekt nenájdený"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Účet nenájdený"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Užívateľ nenájdený"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Štítok nenájdený"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album nenájdený"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Predmet nenájdený"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nenájdená"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Tvár nenájdená"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nedostupné vo verejnom móde"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "nedostupné v móde len pre čítanie"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Prosím prihláste sa a skúste znova"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Osoba odstránená"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Nahrané súbory môžu byť urážlivé"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Odovzdávanie zlyhalo"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne položky"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Vytváranie súboru zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Vytváranie zložky zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nebolo možné sa pripojiť, skúste to znova"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Zadajte overovací kód"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Neplatný overovací kód, skúste to znova"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nesprávne heslo, skúste to znova"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkcia vypnutá"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne štítky"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne albumy"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Žiadne súbory na stiahnutie k dispozícií"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor ZIP"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné údaje"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Neplatné meno"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Systém zaneprázdnený, prosím skúste znovu neskôr"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Interval prebúdzania je %s, ale musí byť najviac 1 h."
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Vaše konto sa nepodarilo pripojiť"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Zmeny úspešne uložené"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album vytvorený"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album uložený"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s vymazaný"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Obsah albumu prekopírovaný"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Súbor odstránený zo stohu"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Súbor odstránený"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Výber pridaný do %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jeden záznam pridaný do %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d záznamov pridaných do %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jeden záznam odstránený z %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d záznamov odstránených z %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Účet vytvorený"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Účet uložený"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Účet odstránený"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavenia uložené"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Heslo zmenené"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import hotový za %d sekúnd"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Import zrušený"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexovanie hotové za %d sekúnd"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexovanie originálov..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexovanie súborov v %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexovanie zrušené"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Bolo odstránených %d súborov a %d fotiek"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Presúvanie súborov z %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopírovanie súborov z %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Štítky odstránené"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Štítok uložený"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Predmet uložený"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Predmet odstránený"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Osoba uložená"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Osoba odstránená"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Súbor odstránený"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d súborov nahraných za %d sekúnd"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Spracovanie nahrávania..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Nahrané súbory môžu byť urážlivé"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Označenie schválené"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Označenie archivované"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Označenie obnovené"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Označenie označené ako súkromné"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumy odstránené"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Súbor ZIP vytvorený za %d sekúnd"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trvalo odstránené"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Označenie obnovené"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Úspešne overené"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Úspešne aktivované"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Nekaj je šlo narobe, poskusite znova"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Tega ni mogoče storiti"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Sprememb ni bilo mogoče shraniti"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s že obstaja"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Ga ni mogoče najti"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka ni najdena"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Prevelika datoteka"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodprto"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nepodprta vrsta"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Nepodprt format"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Mapa Originali je prazna"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Izbor ni najden"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entiteta ni bila najdena"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Račun ni najden"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Uporabnik ne obstaja"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Oznaka ni bila najdena"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Album ni najden"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Zadeva ni bila najdena"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Oseba ni bila najdena"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Obraza ni mogoče najti"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Ni na voljo v javnem načinu"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Ni na voljo v načinu samo za branje"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Prijavite se v svoj račun"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Dovoljenje Zavrnjeno"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Nalaganje je lahko žaljivo"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Nalaganje neuspešno"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Ni izbranih elementov"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Neuspešno ustvarjanje datoteke, preverite dovoljenja"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Neuspešno ustvarjanje mape, preverite dovoljenja"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Ne morem vzpostaviti povezave, poskusite znova"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "vnesi potrditveno kodo"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Neveljavna koda za preverjanje, poskusite znova"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nepravilno geslo, poskusite znova"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkcija je onemogočena"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Ni izbranih nalepk"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Ni izbranih albumov"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Za prenos ni na voljo nobenih datotek"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Ni uspelo ustvariti datoteke zip"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neveljavne poverilnice"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Neveljavna povezava"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Neveljavno ime"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Zaseden, poskusite znova pozneje"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Interval prebujanja je %s, vendar mora biti 1h ali manj"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Vašega računa ni bilo mogoče povezati"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Spremembe so bile uspešno shranjene"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Ustvarjen album"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Shranjen album"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s izbrisano"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Vsebina albuma klonirana"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Datoteka odstranjena iz sklada"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Izbrisana datoteka"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Izbor dodan v %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "En vnos dodan v %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d vnosi dodani v %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "En vnos odstranjen iz %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d vnosi odstranjeni iz %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Ustvarjen račun"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Shranjen račun"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Račun je izbrisan"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavitve shranjene"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Geslo spremenjeno"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Uvoz se zaključi v %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Uvoz preklican"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksiranje je končano v %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indeksiranje izvirnikov..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indeksiranje datotek v %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksiranje preklicano"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Odstranjene %d datoteke in %d fotografije"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Premikanje datotek iz %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiranje datotek iz %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etikete izbrisane"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Shranjena nalepka"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Zadeva je shranjena"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Predmet izbrisanih"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Rešena oseba"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Izbrisana oseba"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Prenesena datoteka"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d datoteke, naložene v %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Obdelava nalaganja..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Prenos je bil obdelan"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Odobren izbor"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Arhiviran izbor"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Obnovljen izbor"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Izbor označen kot zasebni"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Izbrisani albumi"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip, ustvarjen v %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trajno izbrisano"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s je bil obnovljen"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Uspešno preverjeno"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Uspešno aktiviran"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Något gick fel, försök igen"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Det går inte att göra"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Ändringarna kunde inte sparas"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kunde inte raderas"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s finns redan"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Filen kunde inte hittas"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Filen är för stor"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Ej supporterad"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Ej supporterad typ"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Format som inte stöds"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Mappen med originalen är tom"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Urvalet kunde inte hittas"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitet kunde inte hittas"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Kontot kunde inte hittas"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Användaren kunde inte hittas"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Etikett saknas"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Albumet finns inte"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Ämnet finns inte"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Personen kunde inte hittas"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Ansiktet kunde inte hittas"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Inte tillgängligt i offentligt läge"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Inte tillgänglig i skrivskyddsläge"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Logga in på ditt konto"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekades"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Uppladdning kan vara stötande"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Uppladdning misslyckades"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Inga objekt har valts"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Det gick inte att skapa en fil, kontrollera behörigheter"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Det gick inte att skapa en mapp, kontrollera behörigheter"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kunde inte ansluta, försök igen"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Ange verifieringskod"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Ogiltig verifieringskod, försök igen"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Felaktigt lösenord, försök igen"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktionen är inaktiverad"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Inga etiketter har valts"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Inga album har valts"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Inga filer finns tillgängliga för nedladdning"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Misslyckades med att skapa en zip-fil"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ogiltiga autentiseringsuppgifter"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Ogiltig länk"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Felaktigt namn"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Upptagen, försök igen senare"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Uppvakningsintervallet är %s, men måste vara 1 timme eller mindre"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Ditt konto kunde inte anslutas"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Ändringarna har sparats"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Album skapat"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Album sparat"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s raderat"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Innehållet i albumet kopieras"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Filen tas bort från stapeln"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Fil raderad"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Urval tillagt i %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "En post tillagd i %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d poster tillagda till %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "En post borttagen från %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d poster raderade från %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Kontot har skapats"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Kontot sparat"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Kontot raderat"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Inställningarna har sparats"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Lösenordet har ändrats"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importen slutfördes på %d s"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Importen avbruten"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexering slutförd på %d s"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexering av original..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexering av filer i %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexering avbruten"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Tog bort %d filer och %d bilder"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Flyttar filer från %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopierar filer från %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiketter raderade"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Etikett sparad"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Ämne sparat"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Ämne raderat"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Person sparad"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Person raderad"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Uppladdad fil"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d filer uppladdade på %d s"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Behandling av uppladdning..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Uppladdningen har behandlats"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Urvalet är godkänt"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Urval arkiverat"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Urvalet har återställts"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Urval markerat som privat"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Album raderade"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip skapad på %d s"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanent borttagen"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s har återställts"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Verifierad"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Lyckades aktiverad"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด โปรดลองอีกครั้ง"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "ไม่สามารถทำเช่นนั้นได้"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนแปลง"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "ไม่สามารถลบได้"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s มีอยู่แล้ว"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "ไม่พบ"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "ไม่พบไฟล์"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "ไฟล์ใหญ่เกินไป"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "ไม่รองรับ"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "ประเภทที่ไม่รองรับ"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "รูปแบบที่ไม่สนับสนุน"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "โฟลเดอร์ต้นฉบับว่างเปล่า"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "ไม่พบสิ่งที่เลือก"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "ไม่พบเอนทิตี"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "ไม่พบบัญชี"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "ไม่พบผู้ใช้"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "ไม่พบป้ายกำกับ"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "ไม่พบอัลบั้ม"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "ไม่พบหัวเรื่อง"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "ไม่พบบุคคล"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "ไม่พบใบหน้า"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "ไม่พร้อมใช้งานในโหมดสาธารณะ"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "ไม่พร้อมใช้งานในโหมดอ่านอย่างเดียว"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "กรุณาเข้าสู่ระบบบัญชีของคุณ"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "ปฏิเสธการอนุญาต"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "การอัปโหลดอาจไม่เหมาะสม"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "การอัพโหลดล้มเหลว"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "ไม่มีรายการที่เลือก"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "สร้างไฟล์ไม่สำเร็จ โปรดตรวจสอบสิทธิ์"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ โปรดตรวจสอบสิทธิ์"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้ โปรดลองอีกครั้ง"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "ระบุรหัสยืนยืน"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "รหัสยืนยันไม่ถูกต้อง โปรดลองอีกครั้ง"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง โปรดลองอีกครั้ง"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "คุณลักษณะถูกปิดใช้งาน"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกป้ายกำกับ"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกอัลบั้ม"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "ไม่มีไฟล์สำหรับดาวน์โหลด"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "สร้างไฟล์ zip ไม่สำเร็จ"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "ข้อมูลประจำตัวที่ไม่ถูกต้อง"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "ลิงก์ไม่ถูกต้อง"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "ชื่อไม่ถูกต้อง"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "ไม่ว่าง โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "ช่วงเวลาปลุกคือ %s แต่ต้องเป็น 1 ชั่วโมงหรือน้อยกว่า"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อบัญชีของคุณได้"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "สร้างอัลบั้มแล้ว"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "บันทึกอัลบั้มแล้ว"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "ลบอัลบั้ม %s แล้ว"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "โคลนเนื้อหาในอัลบั้ม"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "ไฟล์ถูกลบออกจากสแต็ค"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "ลบไฟล์แล้ว"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "เพิ่มการเลือกใน %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "เพิ่มหนึ่งรายการใน %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d รายการที่เพิ่มใน %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "ลบหนึ่งรายการจาก %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "รายการ %d ถูกลบออกจาก %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "สร้างบัญชีแล้ว"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "บันทึกบัญชีแล้ว"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "ลบบัญชีแล้ว"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "การตั้งค่าที่บันทึกไว้"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านแล้ว"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "การนำเข้าเสร็จสมบูรณ์ใน %d วินาที"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "ยกเลิกการนำเข้าแล้ว"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "การสร้างดัชนีเสร็จสิ้นใน %d วินาที"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "กำลังจัดทำดัชนีต้นฉบับ..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "การทำดัชนีไฟล์ใน %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "ยกเลิกการทำดัชนีแล้ว"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "ลบไฟล์ %d และภาพถ่าย %d"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "การย้ายไฟล์จาก %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "การคัดลอกไฟล์จาก %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "ลบป้ายกำกับแล้ว"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "บันทึกป้ายกำกับแล้ว"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "บันทึกหัวเรื่องแล้ว"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "ลบหัวเรื่องแล้ว"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "บุคคลที่บันทึกไว้"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "ลบบุคคลแล้ว"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "อัปโหลดไฟล์แล้ว"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "ไฟล์ %d ที่อัปโหลดใน %d วินาที"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "กำลังประมวลผลการอัปโหลด..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "อัปโหลดได้รับการดำเนินการ"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "การเลือกได้รับการอนุมัติ"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "เก็บถาวรการเลือกแล้ว"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "คืนค่าการเลือกแล้ว"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "การเลือกถูกทำเครื่องหมายเป็นส่วนตัว"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "ลบอัลบั้มแล้ว"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip สร้างใน %d วินาที"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "ลบอย่างถาวร"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s ได้รับการกู้คืนแล้ว"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "ตรวจสอบเรียบร้อยแล้ว"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "เปิดใช้งานสำเร็จแล้ว"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-"
"memory@weblate.org>\n"
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Bir şeyler ters gitti, tekrar deneyin"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Bunu yapmak mümkün değil"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Değişiklikler kaydedilemedi"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Silinemedi"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s Zaten var"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Bulunamadı"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Dosya çok büyük"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Desteklenmiyor"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Desteklenmeyen tür"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Desteklenmeyen format"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Orijinaller klasörü boş"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Seçim bulunamadı"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Varlık bulunamadı"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Hesap bulunamadı"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Etiket bulunamadı"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Albüm bulunamadı"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Konu bulunamadı"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Kişi bulunamadı"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Yüz bulunamadı"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Genel modda mevcut değil"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Salt okunur modda kullanılamaz"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Lütfen hesabınıza giriş yapın"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "İzin reddedildi"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Yükleme rahatsız edici olabilir"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Yükleme başarısız"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Seçili öğe yok"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Dosya oluşturulamadı, lütfen izinleri kontrol edin"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Klasör oluşturulamadı, lütfen izinleri kontrol edin"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Bağlanılamadı, lütfen tekrar deneyin"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "dogrulama kodunu giriniz"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Geçersiz doğrulama kodu, lütfen tekrar deneyin"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Geçersiz şifre, lütfen tekrar deneyin"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Özellik devre dışı"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Seçili etiket yok"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Seçili albüm yok"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "İndirilebilecek dosya yok"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip dosyası oluşturulamadı"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Geçersiz kimlik bilgileri"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Geçersiz link"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Geçersiz isim"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Meşgul, lütfen daha sonra tekrar deneyin"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Uyandırma aralığı %s'dır, ancak 1 saat veya daha az olmalıdır"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Hesabınız bağlanamadı"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Değişiklikler başarıyla kaydedildi"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Albüm oluşturuldu"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Albüm kaydedildi"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Albüm %s silindi"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albüm içeriği klonlandı"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Dosya yığından kaldırıldı"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Silinmiş dosya"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Seçim %s'a eklendi"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Bir giriş %s'a eklendi"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d girişleri %s'e eklendi"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Bir giriş %s'dan kaldırıldı"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d girişleri %s'den kaldırıldı"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Hesap eklendi"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Hesap kaydedildi"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Hesap silindi"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Ayarlar kaydedildi"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Şifre Değiştirildi"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "İçe aktarma %d s içinde tamamlandı"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "İthalat iptal edildi"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "İndeksleme %d s içinde tamamlandı"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Orijinalleri indeksleme..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s dosya yüklendi"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "İndeksleme iptal edildi"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d dosya ve %d fotoğraf kaldırıldı"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Dosyaları %s'dan taşıma"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Dosyaları %s'dan kopyalama"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiketler silindi"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Etiket kaydedildi"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Konu kaydedildi"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Konu silindi"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Kurtarılan kişi"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Kişi silindi"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Dosya yüklendi"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d dosyalar %d s içinde yüklendi"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Yükleme işlemi..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Yükleme işlemi tamamlandı"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Seçim onaylandı"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Seçim arşivlendi"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Seçim geri yüklendi"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Özel olarak işaretlenmiş seçim"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albümler silindi"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip %d s içinde oluşturuldu"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Kalıcı olarak silindi"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s geri yüklendi"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Başarıyla doğrulandı"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Başarıyla etkinleştirildi"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -14,385 +14,389 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Щось пішло не так, спробуйте ще раз"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Неможливо це зробити"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Зміни не можливо зберегти"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Не можливо видалити"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s вже існує"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Файл занадто великий"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Не підтримується"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Непідтримуваний тип"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Непідтримуваний формат"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Папка з оригіналами порожня"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Вибір не знайдено"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Об'єкт не знайдено"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Обліковий запис не знайдено"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Користувача не знайдено"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Мітку не знайдено"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Альбом не знайдено"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Тема не знайдена"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Особистість не знайдена"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Обличчя не знайдено"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Недоступно в публічному режимі"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "не доступно в режимі \"тільки читання\""
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Будь ласка, увійдіть до свого облікового запису"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "В доступі відмовлено"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Завантаження може бути образливим"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Помилка вивантаження"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Нічого не вибрано"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Помилка створення файла, перевірте дозволи"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Не вдалося створити папку, перевірте права доступу"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Не можливо підключитися, спробуйте знову"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Введіть код верифікації"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Невірний код верифікації, спробуйте знову"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Невірний пароль, спробуйте знову"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Функцію вимкнено"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Мітки не вибрано"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Альбоми не вибрано"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Немає доступних файлів для завантаження"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Не вдалося створити zip-файл"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Недійсні облікові дані"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Невірне посилання"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Невірне ім'я"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Зайнято, спробуйте пізніше"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
"Інтервал пробудження становить %s, але має становити 1 годину або менше"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Ваш обліковий запис не вдалося підключити"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Зміни успішно збережено"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Альбом створено"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Альбом збережено"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Альбом %s видалено"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Вміст альбому клоновано"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Файл видалено з стеку"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Файл видалено"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Вибір додано до %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Один запис додано до %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d записів додано до %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Один запис видалено з %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d записів видалено з %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Обліковий запис створено"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Обліковий запис збережено"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Обліковий запис видалено"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Налаштування збережено"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "Пароль змінено"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Імпортування тривало %d с"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Імпортування скасовано"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Індексування тривало %d с"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Індексуємо оригінали..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Індексуємо файли в %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Індексування скасовано"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Видалено %d файлів та %d фотографій"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Переносимо файли з %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Копіюємо файли з %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Мітки видалено"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Мітку збережено"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Тема збережена"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Тема видалена"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Людина збережена"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Людина видалена"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "Файл завантажено"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d файлів вивантажено за %d с"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Обробка завантаження..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Завантаження оброблено"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Вибір затверджено"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Вибране заархівовано"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Вибране відновлено"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Вибіране позначено як приватне"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Альбом видалено"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip створено за %d с"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Остаточно видалено"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s було відновлено"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Верифікація успішна"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Активація успішна"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -14,383 +14,387 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Đã xảy ra lỗi, hãy thử lại"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "Không thể làm điều đó"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Không thể lưu các thay đổi"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Không thể xóa được"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s đã tồn tại"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "Không tìm thấy"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "Không tìm thấy tập tin"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "Tệp quá lớn"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "Không được hỗ trợ"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "Loại không được hỗ trợ"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "Định dạng không được hỗ trợ"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Thư mục gốc trống"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "Không tìm thấy lựa chọn"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "Không tìm thấy thực thể"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "Tài khoản không được tìm thấy"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "Không tìm thấy người dùng"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "Không tìm thấy nhãn"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "Không tìm thấy album"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "Không tìm thấy chủ đề"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "Không tìm thấy người"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "Không tìm thấy khuôn mặt"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Không khả dụng ở chế độ công khai"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Không khả dụng ở chế độ chỉ đọc"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Xin hãy đăng nhập vào tài khoản của bạn"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "Quyền bị từ chối"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Tải lên có thể gây khó chịu"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "Tải lên không thành công"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "Không có mục nào được chọn"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Không tạo được tệp, vui lòng kiểm tra quyền"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Không tạo được thư mục, vui lòng kiểm tra quyền"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Không thể kết nối, vui lòng thử lại"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "Nhập mã xác nhận"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "Mã xác minh không hợp lệ, vui lòng thử lại"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "mật mã không hợp lệ, vui lòng thử lại"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "Tính năng bị tắt"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "Không có nhãn nào được chọn"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "Không có album nào được chọn"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "Không có tập tin nào để tải xuống"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Không tạo được tệp zip"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Thông tin không hợp lệ"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "Liên kết không hợp lệ"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "Tên không hợp lệ"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Đang bận, vui lòng thử lại sau"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Khoảng thời gian đánh thức là %s nhưng phải từ 1 giờ trở xuống"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Tài khoản của bạn không thể kết nối được"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Đã lưu thay đổi thành công"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "Đã tạo album"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "Đã lưu album"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s đã bị xóa"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Nội dung album được sao chép"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "Đã xóa tệp khỏi ngăn xếp"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "Đã xóa tệp"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Đã thêm lựa chọn vào %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Đã thêm một mục vào %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "Các mục %d được thêm vào %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Đã xóa một mục khỏi %s"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "Các mục %d đã bị xóa khỏi %s"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "Tài khoản đã được tạo"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "Đã lưu tài khoản"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "Tài khoản đã bị xóa"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "Đã lưu cài đặt"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "mật khẩu đã được thay đổi"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Quá trình nhập hoàn tất sau %d giây"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "Đã hủy nhập"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Việc lập chỉ mục hoàn tất sau %d giây"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Lập chỉ mục bản gốc..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Lập chỉ mục các tệp trong %s"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Đã hủy lập chỉ mục"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Đã xóa tệp %d và ảnh %d"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Di chuyển tệp từ %s"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Sao chép tập tin từ %s"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "Đã xóa nhãn"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "Đã lưu nhãn"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "Đã lưu chủ đề"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "Chủ đề đã bị xóa"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "Người đã được cứu"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "Người đã bị xóa"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "File đã được tải lên"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "Các tệp %d được tải lên trong %d giây"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "Đang xử lý tải lên..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Tải lên đã được xử lý"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "Lựa chọn đã được phê duyệt"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "Đã lưu trữ lựa chọn"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "Đã khôi phục lựa chọn"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Lựa chọn được đánh dấu là riêng tư"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "Album đã bị xóa"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip được tạo trong %d giây"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Đã xóa vĩnh viễn"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s đã được khôi phục"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "Đã xác minh thành công"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "Đã kích hoạt thành công"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "出错了,再试一次"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "无法做到这一点"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "无法保存变更"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "无法删除"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已存在"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "未找到文件"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "文件过大"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "不支持"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "不支持的类型"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "不支持的格式"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "原件文件夹是空的"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "未找到所选内容"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "未找到实体"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "未找到账户"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "未找到用户"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "未找到标签"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "未找到相册"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "未找到主题"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "未找到人物"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "未找到面孔"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "在公开模式下不可用"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "在只读模式下不可用"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "请登录你的账户"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "没有权限"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "上传内容可能具有冒犯性"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "上传失败"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "未选择任何项目"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "创建文件失败,请检查权限"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "创建目录失败,请检查权限"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "无法连接,请重试"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "输入验证码"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "验证码无效,请重试"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "无效密码,请重试"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "功能已禁用"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "未选择标签"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "未选择相册"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "没有可供下载的文件"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "创建压缩文件失败"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "无效凭证"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "无效链接"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "无效名称"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "忙碌中,请稍后重试"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "唤醒间隔为 %s但必须小于等于 1 小时"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "你的账户无法连接"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "更改成功保存"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "相册已创建"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "相册已保存"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "相册 %s 已删除"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "相册内容已复制"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "文件已从堆中移除"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "文件已删除"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "所选项目已加入 %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "条目已添加到 %s"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d 个条目已添加到 %s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "条目已从 %s 移除"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 个条目已从 %s 移除"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "账户已创建"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "账户已保存"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "账户已删除"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "设置已保存"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "密码已更改"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "导入成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "导入已取消"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "索引成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "索引源文件..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "索引 %s 中的文件"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "索引已取消"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "移除了 %d 个文件和 %d 张照片"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "正在从 %s 中移动文件"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "正在从 %s 中复制文件"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "标签已移除"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "标签已保存"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "主题已保存"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "主题已删除"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "人物已保存"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "人物已删除"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "已上传文件"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "已上传 %d 个文件,耗时 %d 秒"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "处理上传..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "上传已被处理"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "所选项已批准"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "所选项已归档"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "所选项已恢复"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "所选项已设为私有"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "相册已删除"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip 文件创建成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "已永久删除"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s 已恢复"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "验证成功"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "已成功激活"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#: messages.go:100
#: messages.go:101
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "出错了,再试一次"
#: messages.go:101
#: messages.go:102
msgid "Unable to do that"
msgstr "无法做到这一点"
#: messages.go:102
#: messages.go:103
msgid "Too many requests"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "無法儲存更改項目"
#: messages.go:103
#: messages.go:105
msgid "Could not be deleted"
msgstr "無法刪除"
#: messages.go:104
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已存在"
#: messages.go:105
#: messages.go:107
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: messages.go:106
#: messages.go:108
msgid "File not found"
msgstr "未找到檔案"
#: messages.go:107
#: messages.go:109
msgid "File too large"
msgstr "文件過大"
#: messages.go:108
#: messages.go:110
msgid "Unsupported"
msgstr "不支援"
#: messages.go:109
#: messages.go:111
msgid "Unsupported type"
msgstr "不支援的類型"
#: messages.go:110
#: messages.go:112
msgid "Unsupported format"
msgstr "不支持的格式"
#: messages.go:111
#: messages.go:113
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "原稿文件夾是空的"
#: messages.go:112
#: messages.go:114
msgid "Selection not found"
msgstr "未找到選取項目"
#: messages.go:113
#: messages.go:115
msgid "Entity not found"
msgstr "未找到實體"
#: messages.go:114
#: messages.go:116
msgid "Account not found"
msgstr "未找到帳號"
#: messages.go:115
#: messages.go:117
msgid "User not found"
msgstr "未找到使用者"
#: messages.go:116
#: messages.go:118
msgid "Label not found"
msgstr "未找到標籤"
#: messages.go:117
#: messages.go:119
msgid "Album not found"
msgstr "未找到相簿"
#: messages.go:118
#: messages.go:120
msgid "Subject not found"
msgstr "未找到主體"
#: messages.go:119
#: messages.go:121
msgid "Person not found"
msgstr "找不到人"
#: messages.go:120
#: messages.go:122
msgid "Face not found"
msgstr "找不到面貌"
#: messages.go:121
#: messages.go:123
msgid "Not available in public mode"
msgstr "不適用於公開模式"
#: messages.go:122
#: messages.go:124
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "不適用於唯讀模式"
#: messages.go:123
#: messages.go:125
msgid "Please log in to your account"
msgstr "請登入您的帳戶"
#: messages.go:124
#: messages.go:126
msgid "Permission denied"
msgstr "權限遭拒"
#: messages.go:125
#: messages.go:127
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "所上傳檔案可能會冒犯其他人"
#: messages.go:126
#: messages.go:128
msgid "Upload failed"
msgstr "上傳失敗"
#: messages.go:127
#: messages.go:129
msgid "No items selected"
msgstr "未選取任何項目"
#: messages.go:128
#: messages.go:130
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "建立文件失敗,請檢查權限"
#: messages.go:129
#: messages.go:131
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "建立目錄失敗,請檢查權限"
#: messages.go:130
#: messages.go:132
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "無法連線,請重試"
#: messages.go:131
#: messages.go:133
msgid "Enter verification code"
msgstr "輸入驗證碼"
#: messages.go:132
#: messages.go:134
msgid "Invalid verification code, please try again"
msgstr "驗證碼無效,請重試"
#: messages.go:133
#: messages.go:135
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "密碼無效,請重試"
#: messages.go:134
#: messages.go:136
msgid "Feature disabled"
msgstr "功能未開啟"
#: messages.go:135
#: messages.go:137
msgid "No labels selected"
msgstr "未選擇標籤"
#: messages.go:136
#: messages.go:138
msgid "No albums selected"
msgstr "未選取相簿"
#: messages.go:137
#: messages.go:139
msgid "No files available for download"
msgstr "没有可以下載的檔案"
#: messages.go:138
#: messages.go:140
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "建立 zip 檔失敗"
#: messages.go:139
#: messages.go:141
msgid "Invalid credentials"
msgstr "認證無效"
#: messages.go:140
#: messages.go:142
msgid "Invalid link"
msgstr "超連結無效"
#: messages.go:141
#: messages.go:143
msgid "Invalid name"
msgstr "無效名稱"
#: messages.go:142
#: messages.go:144
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "忙碌中,請稍候再試"
#: messages.go:143
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "喚醒間隔為 %s但必須少於1 小時"
#: messages.go:144
#: messages.go:146
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "您的賬戶無法連接"
#: messages.go:147
#: messages.go:149
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "成功儲存變更"
#: messages.go:148
#: messages.go:150
msgid "Album created"
msgstr "相簿已建立"
#: messages.go:149
#: messages.go:151
msgid "Album saved"
msgstr "相簿已儲存"
#: messages.go:150
#: messages.go:152
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "相簿 %s 已刪除"
#: messages.go:151
#: messages.go:153
msgid "Album contents cloned"
msgstr "相簿内容已被複製"
#: messages.go:152
#: messages.go:154
msgid "File removed from stack"
msgstr "檔案已從堆疊中移除"
#: messages.go:153
#: messages.go:155
msgid "File deleted"
msgstr "檔案已刪除"
#: messages.go:154
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "選取項目已加入 %s"
#: messages.go:155
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "已在 %s 增加一個項目"
#: messages.go:156
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d個項目已加入%s"
#: messages.go:157
#: messages.go:159
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "已從 %s 移除一個項目"
#: messages.go:158
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 個項目已從 %s 移除"
#: messages.go:159
#: messages.go:161
msgid "Account created"
msgstr "帳號已建立"
#: messages.go:160
#: messages.go:162
msgid "Account saved"
msgstr "帳號已儲存"
#: messages.go:161
#: messages.go:163
msgid "Account deleted"
msgstr "帳號已刪除"
#: messages.go:162
#: messages.go:164
msgid "Settings saved"
msgstr "設定已儲存"
#: messages.go:163
#: messages.go:165
msgid "Password changed"
msgstr "密碼已更改"
#: messages.go:164
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "匯入成功, 共用 %d 秒"
#: messages.go:165
#: messages.go:167
msgid "Import canceled"
msgstr "匯入取消"
#: messages.go:166
#: messages.go:168
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "索引建立成功, 共用 %d 秒"
#: messages.go:167
#: messages.go:169
msgid "Indexing originals..."
msgstr "索引原始檔案..."
#: messages.go:168
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "建立 %s 中的檔案索引"
#: messages.go:169
#: messages.go:171
msgid "Indexing canceled"
msgstr "建立索引取消"
#: messages.go:170
#: messages.go:172
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "刪除了 %d 個檔案和 %d 張照片"
#: messages.go:171
#: messages.go:173
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "正在從 %s 中移動檔案"
#: messages.go:172
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "正在從 %s 中複製檔案"
#: messages.go:173
#: messages.go:175
msgid "Labels deleted"
msgstr "已刪除標籤"
#: messages.go:174
#: messages.go:176
msgid "Label saved"
msgstr "標籤已儲存"
#: messages.go:175
#: messages.go:177
msgid "Subject saved"
msgstr "主題已儲存"
#: messages.go:176
#: messages.go:178
msgid "Subject deleted"
msgstr "主題已刪除"
#: messages.go:177
#: messages.go:179
msgid "Person saved"
msgstr "人物已儲存"
#: messages.go:178
#: messages.go:180
msgid "Person deleted"
msgstr "人物已刪除"
#: messages.go:179
#: messages.go:181
msgid "File uploaded"
msgstr "檔案上傳成功"
#: messages.go:180
#: messages.go:182
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "已上傳 %d 個檔案, 共用 %d 秒"
#: messages.go:181
#: messages.go:183
msgid "Processing upload..."
msgstr "正在處理上傳..."
#: messages.go:182
#: messages.go:184
msgid "Upload has been processed"
msgstr "上傳已處理完畢"
#: messages.go:183
#: messages.go:185
msgid "Selection approved"
msgstr "選取項目已認可"
#: messages.go:184
#: messages.go:186
msgid "Selection archived"
msgstr "選取項目已封存"
#: messages.go:185
#: messages.go:187
msgid "Selection restored"
msgstr "選取項目已被復原"
#: messages.go:186
#: messages.go:188
msgid "Selection marked as private"
msgstr "選取項目已設為私人"
#: messages.go:187
#: messages.go:189
msgid "Albums deleted"
msgstr "相簿已刪除"
#: messages.go:188
#: messages.go:190
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip檔建立成功, 共用 %d 秒"
#: messages.go:189
#: messages.go:191
msgid "Permanently deleted"
msgstr "永久刪除"
#: messages.go:190
#: messages.go:192
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s 已被回復"
#: messages.go:191
#: messages.go:193
msgid "Successfully verified"
msgstr "驗證成功"
#: messages.go:192
#: messages.go:194
msgid "Successfully activated"
msgstr "激活成功"

View file

@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Bevat een foto."
msgid "Continue"
msgstr "Aanhou"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Bydraer"
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Syspan lêers"
msgid "Sign in"
msgstr "Meld aan"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Meld aan met %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Soortgelyk"
@ -2989,6 +2989,9 @@ msgstr "Jou biblioteek word voortdurend ontleed om outomaties albums van spesial
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoem in/uit"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Meld aan met %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Soort toekenning"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "يحتوي على صورة واحدة."
msgid "Continue"
msgstr "يكمل"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "مساهم"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "ملفات Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "تسجيل الدخول باستخدام %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "مماثل"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "يتم تحليل مكتبتك باستمرار لإنشاء ألبوم
msgid "Zoom in/out"
msgstr "التكبير / التصغير"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "تسجيل الدخول باستخدام %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "نوع المنحة"

View file

@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Змяшчае адзін малюнак."
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Укладальнік"
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Sidecar Files"
msgid "Sign in"
msgstr "Увайсці"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Увайдзіце праз %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Падобныя"
@ -2989,6 +2989,9 @@ msgstr "Ваша бібліятэка пастаянна аналізуецца
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Павелічэнне/памяншэнне"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Увайдзіце праз %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Тып гранта"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Съдържа една снимка."
msgid "Continue"
msgstr "продължи"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Донор"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Файлове Sideecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Влезте"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Влизане с %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Подобни"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Библиотеката ви се анализира непрекъсн
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Увеличаване/намаляване на мащаба"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Влизане с %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Вид безвъзмездна помощ"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Conté una imatge."
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Col·laborador"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Fitxers Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sessió"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Inicia la sessió amb %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Similars"
@ -2994,6 +2994,9 @@ msgstr "La vostra biblioteca s'analitza contínuament per crear automàticament
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Apropa o redueix"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Inicia la sessió amb %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Tipus de subvenció"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Obsahuje jeden obrázek."
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Přispěvatel"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Soubory Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Přihlášení pomocí %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Podobné"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Vaše knihovna je průběžně analyzována a automaticky vytváří alb
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Přiblížit/Oddálit"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Přihlášení pomocí %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Typ grantu"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Indeholder et billede."
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragyder"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidevognsfiler"
msgid "Sign in"
msgstr "Log ind"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Log ind med %{udbyder}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Lignende"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Dit bibliotek analyseres løbende for automatisk at oprette album med s
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom ind/ud"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Log ind med %{udbyder}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Tilskudstype"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Enthält ein Bild."
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidecar-Dateien"
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Anmeldung mit %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Ähnlich"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Die vorhandenen Bilder werden fortlaufend analysiert, um automatisch Alb
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Herein/Herauszoomen"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Anmeldung mit %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Zuschuss Typ"

View file

@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Περιέχει μία εικόνα."
msgid "Continue"
msgstr "Να συνεχίσει"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Συντελεστής"
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Αρχεία Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Συνδεθείτε"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Συνδεθείτε με %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Παρόμοια"
@ -2989,6 +2989,9 @@ msgstr "Η βιβλιοθήκη σας αναλύεται συνεχώς για
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Μεγέθυνση/ σμίκρυνση"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Συνδεθείτε με %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Τύπος επιχορήγησης"

View file

@ -650,6 +650,10 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr ""
@ -2407,10 +2411,6 @@ msgstr ""
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr ""
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr ""

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Contiene una imagen."
msgid "Continue"
msgstr "Continúa en"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"
@ -2409,10 +2413,6 @@ msgstr "Archivos Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Iniciar sesión con %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Similares"
@ -2993,6 +2993,9 @@ msgstr "Tu biblioteca se analiza continuamente para crear automáticamente álbu
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Acercar/Alejar"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Iniciar sesión con %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Tipo de subvención"

View file

@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Sisaldab ühte pilti."
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Toetaja"
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Külgkorvi failid"
msgid "Sign in"
msgstr "Logi sisse"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Logi sisse %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Sarnased"
@ -2991,6 +2991,9 @@ msgstr "Sinu fototeeki analüüsitakse pidevalt, et luua automaatselt albumied e
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Suumi sisse/välja"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Logi sisse %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Toetuse tüüp"

View file

@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Irudi bat dauka."
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Laguntzailea"
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Sidecar fitxategiak"
msgid "Sign in"
msgstr "Hasi saioa"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Hasi saioa %{provider}-rekin"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Antzekoa"
@ -2989,6 +2989,9 @@ msgstr "Zure liburutegia etengabe aztertzen da momentu, bidai eta leku berezien
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Handitu/txikiagotu"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Hasi saioa %{provider}-rekin"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Diru-laguntza mota"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "حاوی یک تصویر است."
msgid "Continue"
msgstr "ادامه هید"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "مشارکت کننده"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "فایل های Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "ورود"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "با %{provider} وارد شوید"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "مشابه"
@ -2994,6 +2994,9 @@ msgstr "کتابخانه شما به طور مداوم تجزیه و تحلیل
msgid "Zoom in/out"
msgstr "بزرگنمایی/کوچک کردن"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "با %{provider} وارد شوید"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "نوع کمک هزینه"

View file

@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Sisältää yhden kuvan."
msgid "Continue"
msgstr "Jatkaa"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Avustaja"
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Sivuvaunun tiedostot"
msgid "Sign in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Kirjaudu sisään %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Samanlainen"
@ -2989,6 +2989,9 @@ msgstr "Kirjastoasi analysoidaan jatkuvasti ja luodaan automaattisesti albumeita
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Lähennä/loitonna"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Kirjaudu sisään %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Avustustyyppi"

View file

@ -652,6 +652,10 @@ msgstr "Contient une image."
msgid "Continue"
msgstr "Poursuivre"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur"
@ -2414,10 +2418,6 @@ msgstr "Fichiers side-car"
msgid "Sign in"
msgstr "S'identifier"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "S'identifier avec %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Similaire"
@ -2998,6 +2998,9 @@ msgstr "Votre bibliothèque est analysée en permanence pour créer automatiquem
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Agrandir/Dézoomer"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "S'identifier avec %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Type de subvention"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "מכיל תמונה אחת."
msgid "Continue"
msgstr "לְהַמשִׁיך"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "תוֹרֵם"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "קבצי Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "התחבר"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "היכנס עם %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "דומה"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "הספרייה שלך מנותחת באופן רציף ליצירת אל
msgid "Zoom in/out"
msgstr "זום פנימה\\החוצה"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "היכנס עם %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "סוג המענק"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "एक तस्वीर शामिल है।"
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखना"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "योगदान देने वाला"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "साइडकार फ़ाइलें"
msgid "Sign in"
msgstr "साइन इन करें"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "%{provider} के साथ साइन इन करें"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "समान"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "विशेष क्षणों, यात्राओं और स
msgid "Zoom in/out"
msgstr "ज़ूम इन / आउट करें"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "%{provider} के साथ साइन इन करें"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "अनुदान प्रकार"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Sadrži jednu sliku."
msgid "Continue"
msgstr "Nastaviti"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Suradnik"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidecar datoteke"
msgid "Sign in"
msgstr "Prijavi se"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Prijavite se s %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Sličan"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Vaša se knjižnica kontinuirano analizira kako bi se automatski izradil
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Povećavanje/smanjivanje"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Prijavite se s %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Vrsta potpore"

View file

@ -650,6 +650,10 @@ msgstr "Egy képet tartalmaz."
msgid "Continue"
msgstr "Folytatni"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Hozzájáruló"
@ -2407,10 +2411,6 @@ msgstr "Oldalkocsis fájlok"
msgid "Sign in"
msgstr "Bejelentkezés"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Bejelentkezés %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Hasonló"
@ -2991,6 +2991,9 @@ msgstr "Könyvtárát folyamatosan elemzi a rendszer, hogy automatikusan létreh
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Nagyítás/kicsinyítés"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Bejelentkezés %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Támogatás típusa"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Berisi satu gambar."
msgid "Continue"
msgstr "Melanjutkan"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Kontributor"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "File Sespan"
msgid "Sign in"
msgstr "Masuk"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Masuk dengan %{penyedia}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Serupa"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Perpustakaan Anda akan terus dianalisis secara otomatis dalam membuat al
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Memperbesar/memperkecil"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Masuk dengan %{penyedia}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Jenis Hibah"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Contiene una foto."
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Collaboratore"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "File Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Accedi con %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Simile"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "La tua libreria viene continuamente analizzata per creare automaticament
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom avanti/indietro"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Accedi con %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Tipo di sovvenzione"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "1枚の写真が含まれています。"
msgid "Continue"
msgstr "続ける"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "投稿者"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "サイドカーファイル"
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "プロバイダ}でサインインする"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "似ている項目"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "あなたのライブラリは継続的に分析され、特別な瞬間
msgid "Zoom in/out"
msgstr "ズーム イン/アウト"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "プロバイダ}でサインインする"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "助成金の種類"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "한 장의 사진이 포함되어 있습니다."
msgid "Continue"
msgstr "계속하다"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "기여자"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "사이드카 파일"
msgid "Sign in"
msgstr "등록"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "공급자로 로그인 %{공급자}로 로그인"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "비슷한"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "라이브러리는 지속적으로 분석되어 특별한 순간, 여행
msgid "Zoom in/out"
msgstr "확대/축소"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "공급자로 로그인 %{공급자}로 로그인"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "보조금 유형"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Yek wêneyek dihewîne."
msgid "Continue"
msgstr "Berdewamkirin"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Pelên Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "چوونەژوورەوە"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Têkeve bi %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "وەکویەک"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Pirtûkxaneya we bi domdarî tê analîz kirin ku bixweber albumên dem
msgid "Zoom in/out"
msgstr "گەورەکردن/بچووکردن"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Têkeve bi %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Cureyê Grant"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Yra vienas paveikslėlis."
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Pateikėjas"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "\"Sidecar\" failai"
msgid "Sign in"
msgstr "Prisijunkite"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Prisijungti su %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Panašiai"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Jūsų biblioteka nuolat analizuojama, kad būtų galima automatiškai k
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Priartinimas / atitolinimas"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Prisijungti su %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Dotacijos tipas"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Mengandungi satu gambar."
msgid "Continue"
msgstr "teruskan"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Penyumbang"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Fail Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Log masuk"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Log Masuk dengan %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "serupa"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Pustaka anda dianalisis secara berterusan untuk mencipta album detik, pe
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zum masuk/keluar"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Log Masuk dengan %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Jenis Geran"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Inneholder ett bilde."
msgid "Continue"
msgstr "Fortsette"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsyter"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidevognsfiler"
msgid "Sign in"
msgstr "Logg inn"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Logg inn med %{tilbyder}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Lignende"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Biblioteket ditt blir kontinuerlig analysert for automatisk å lage albu
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom inn/ut"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Logg inn med %{tilbyder}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Type tilskudd"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Bevat één foto."
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Bijdrager"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Zijspan Bestanden"
msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Aanmelden met %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Vergelijkbaar"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Uw bibliotheek wordt voortdurend geanalyseerd om automatisch albums te m
msgid "Zoom in/out"
msgstr "In-/uitzoomen"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Aanmelden met %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Type subsidie"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Zawiera jedno zdjęcie."
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuować"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Dostawca"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Pliki Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Zaloguj się za pomocą %{dostawca}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Podobne"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Twoja biblioteka jest na bieżąco analizowana, aby automatycznie tworzy
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Powiększ / Pomniejsz"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Zaloguj się za pomocą %{dostawca}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Rodzaj dotacji"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Contém uma foto."
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuinte"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Ficheiros Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Inicia sessão com %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Semelhante"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Sua biblioteca é continuamente analisada para criar automaticamente ál
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Aproximar/Afastar"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Inicia sessão com %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Tipo de subvenção"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Contém uma foto."
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuinte"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Arquivos Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Faça login com %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Semelhante"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Sua biblioteca é continuamente analisada para criar automaticamente ál
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Aproximar/Afastar"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Faça login com %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Tipo de subsídio"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Conține o imagine."
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborator"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Fișiere Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Conectați-vă"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Conectați-vă cu %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Similar"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Biblioteca dvs. este analizată în permanență pentru a crea automat a
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Măriți/micșorați"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Conectați-vă cu %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Tip de grant"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Содержит одну фотографию."
msgid "Continue"
msgstr "Продолжать"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Вкладчик"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Файлы для сайдкаров"
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Войти с помощью %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Похожие"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Ваша библиотека постоянно анализирует
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Увеличение/уменьшение масштаба"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Войти с помощью %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Тип гранта"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Obsahuje jeden obrázok."
msgid "Continue"
msgstr "ďalej"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Prispievateľ"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Súbory Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Prihlásiť sa"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Prihlásiť sa pomocou %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Podobné"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Vaša knižnica sa priebežne analyzuje aby mohla automaticky vytvárať
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Priblíziť/Oddialiť"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Prihlásiť sa pomocou %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Typ grantu"

View file

@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Vsebuje eno sliko."
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Sodelujoči"
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Datoteke Sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Prijavite se"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Prijavite se z %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Podobno"
@ -2989,6 +2989,9 @@ msgstr "Vaša knjižnica se nenehno analizira in samodejno ustvarja albume poseb
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Povečanje/pomanjšanje"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Prijavite se z %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Vrsta nepovratnih sredstev"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Innehåller en bild."
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätta"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsgivare"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidecar Files"
msgid "Sign in"
msgstr "Logga in"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Logga in med %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Liknande"
@ -2994,6 +2994,9 @@ msgstr "Ditt bibliotek analyseras kontinuerligt för att automatiskt skapa album
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zooma in/ut"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Logga in med %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Typ av bidrag"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "ประกอบด้วยหนึ่งภาพ"
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อ"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "ผู้ให้ข้อมูล"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "ไฟล์รถไซด์คาร์"
msgid "Sign in"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "ลงชื่อเข้าใช้ด้วย %{ผู้ให้บริการ}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "คล้ายกัน"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "คลังของคุณได้รับการวิเคร
msgid "Zoom in/out"
msgstr "ซูมเข้า/ออก"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "ลงชื่อเข้าใช้ด้วย %{ผู้ให้บริการ}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "ประเภททุน"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Tek resim içerir."
msgid "Continue"
msgstr "Devam etmek"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Katılımcı"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidecar Dosyaları"
msgid "Sign in"
msgstr "Giriş Yap"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Sağlayıcı} ile Oturum Açın"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Benzer"
@ -2994,6 +2994,9 @@ msgstr "Özel anların, gezilerin ve yerlerin albümlerini otomatik olarak oluş
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Yakınlaştır / uzaklaştır"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Sağlayıcı} ile Oturum Açın"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Hibe Türü"

View file

@ -771,6 +771,11 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/page/auth/login.vue:56
#: src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18
#: src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
@ -2876,11 +2881,6 @@ msgstr ""
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: src/page/auth/login.vue:56
#: src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr ""
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr ""

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Містить одне зображення."
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Дописувач"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Файли для колясок"
msgid "Sign in"
msgstr "Увійти"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Увійдіть за допомогою %{провайдер}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Схожі"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Ваша бібліотека постійно аналізується,
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Збільшення/зменшення"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Увійдіть за допомогою %{провайдер}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Тип гранту"

View file

@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Chứa một hình ảnh."
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "Người đóng góp"
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Tập tin sidecar"
msgid "Sign in"
msgstr "Đăng nhập"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "Đăng nhập bằng %{provider}"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Tương tự"
@ -2991,6 +2991,9 @@ msgstr "Thư viện của bạn được phân tích liên tục để tự đ
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Phóng to / thu nhỏ"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "Đăng nhập bằng %{provider}"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "Loại trợ cấp"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "包含一张图片。"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "撰稿人"
@ -2410,10 +2414,6 @@ msgstr "Sidecar 文件"
msgid "Sign in"
msgstr "登录"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "使用 %{provider} 登录"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "相似"
@ -2994,6 +2994,9 @@ msgstr "你的库被不断分析,以自动创建特殊时刻、旅行和地点
msgid "Zoom in/out"
msgstr "缩放"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "使用 %{provider} 登录"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "资助类型"

View file

@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "包含一張圖片。"
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Continue with %{provider}"
msgstr ""
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
msgid "Contributor"
msgstr "貢獻者"
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidecar 文件"
msgid "Sign in"
msgstr "登入"
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
msgid "Sign In with %{provider}"
msgstr "使用 %{provider} 登录"
#: src/page/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "相似"
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "您的資料庫會持續進行分析,以自動建立有關特殊時刻
msgid "Zoom in/out"
msgstr "縮放"
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
#~ msgstr "使用 %{provider} 登录"
#~ msgid "Grant Type"
#~ msgstr "资助类型"

View file

@ -124,7 +124,7 @@
<div class="text-xs-center oidc-buttons pt-4">
<v-btn :color="colors.primary" depressed :disabled="loading" block class="white--text action-oidc-login ra-6 my-0 py-0 px-3" @click.stop.prevent="onOidcLogin">
<img alt="" class="oidc-icon v-icon--left theme--dark" :src="config.ext.oidc.icon" />
<translate :translate-params="{ provider: config.ext.oidc.provider }">Sign In with %{provider}</translate>
<translate :translate-params="{ provider: config.ext.oidc.provider }">Continue with %{provider}</translate>
</v-btn>
</div>
</v-flex>