mirror of
https://github.com/photoprism/photoprism.git
synced 2026-01-23 02:24:24 +00:00
OIDC: Change button "Sign In with OpenID" to "Continue with OpenID" #782
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
This commit is contained in:
parent
fbb0284efa
commit
22cb8a7da3
88 changed files with 4449 additions and 4151 deletions
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Iets het verkeerd geloop, probeer weer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Kan dit nie doen nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Veranderinge kon nie gestoor word nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Kan nie verwyder word nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s bestaan reeds"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nie gevind"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Lêer nie gevind nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Lêer te groot"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Ongesteun"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Ongesteunde tipe"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Ongesteunde formaat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Oorspronklike omslag is leeg"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Seleksie nie gevind nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entiteit nie gevind nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Rekening nie gevind nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Verbruiker nie gevind nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Merker nie gevind nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album nie gevind nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Onderwerp nie gevind nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Persoon nie gevind nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Gesig nie gevind nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Nie beskikbaar in publieke modus nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Nie beskikbaar in leesalleen modus nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Teken asseblief in op jou rekening"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Toegang geweier"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Oplegging mag aanstoot gee"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Oplegging misluk"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Geen items gekies nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Kon nie lêer skep nie. Gaan asseblief toestemmings na"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Kon nie vouer skep nie. Gaan asseblief toestemmings na"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Kon nie konnekteer nie, probeer asseblief weer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Tik verifikasiekode"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Ongeldige verifikasiekode, probeer asseblief weer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Ongeldige wagwoord, probeer asseblief weer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Eienskap gedeaktiveer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Geen merker geselekteer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Geen albums geselekteer nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Geen lêers beskikbaar vir aflaai nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Kon nie zip-lêer skep nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Ongeldige magtiging"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Ongeldige skakel"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Ongeldige naam"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Besig, probeer asseblief later weer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Die opwek tydperk is %s, maar moet 1 uur of minder wees"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Jou rekening kon nie gekoppel word nie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Veranderinge suksesvol gestoor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album geskep"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album gestoor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s uitgevee"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Albuminhoud gekloon"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Lêer verwyder uit stapel"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Lêer uitgevee"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Seleksie bygevoeg na %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Een inskrywing bygevoeg na %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d inskrywings by %s gevoeg"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Een inskrywing verwyder uit %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d inskrywings verwyder uit %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Rekening geskep"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Rekening gestoor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Rekening uitgevee"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Stellings gestoor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Wagwoord verander"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Invoer voltooi in %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Invoer gekanselleer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "inhoudsopgawe voltooi in %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indekseer van oorspronklikes …"
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indekseer lêers in %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indeksering gekanselleer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "%d lêers en %d foto's verwyder"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Skuif lêers van %s af"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Kopieer lêers van %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Merkers uitgevee"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Merkers gestoor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Onderwerp gestoor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Onderwerp uitgevee"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Persoon gestoor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Persoon uitgevee"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Lêer opgelaai"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d lêers opgelaai in %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Verwerk oplegging..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Oplegging geprosesseer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Seleksie goedgekeur"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Seleksie geargiveer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Seleksie herstel"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Seleksie gemerk as privaat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albums uitgevee"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip geskep in %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Permanent uitgevee"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s geherstel"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Suksesvol geverifieer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Suksesvol geaktiveer"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "حدث خطأ ما حاول مرة أخرى"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "غير قادر على فعل ذلك"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "لا يمكن حذفه"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s موجود بالفعل"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على الملف"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "الملف كبير جدًا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "غير مدعوم"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "نوع غير معتمد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "صيغة غير مدعومة"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "مجلد النسخ الأصلية فارغ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "الاختيار غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "الكيان غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "الحساب غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "المستخدم غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "التصنيف غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "الألبوم غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "الموضوع غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على الشخص"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "الوجه غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "غير متاح في الوضع العام"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "غير متوفر في وضع القراءة فقط"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "طلب الاذن مرفوض"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "تحميل قد يكون مسيئا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "التحميل فشل"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد الاختيار"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء الملف ، يرجى التحقق من الأذونات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء المجلد ، يرجى التحقق من الأذونات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "تعذر الاتصال ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "أدخل رمز التحقق"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "رمز التحقق غير صالح، يرجى المحاولة مرة أخرى"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "كلمة السر غير مطابقة، برجاء حاول مرة أخرى"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "الخاصية معطلة"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد تسميات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد ألبومات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "لا توجد ملفات متاحة للتنزيل"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء ملف مضغوط"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "ارتباط غير صالح"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "اسم غير صحيح"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "مشغول ، يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "فترة التنبيه هي %s ، لكن يجب أن تكون ساعة واحدة أو أقل"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "لا يمكن ربط حسابك"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "تم حفظ التغييرات بنجاح"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "تم إنشاء الألبوم"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "تم حفظ الألبوم"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "تم حذف الألبوم %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "تم نسخ محتويات الألبوم"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "تمت إزالة الملف من المكدس"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "تم حذف الملف"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "تمت إضافة التحديد إلى %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "تمت إضافة إدخال واحد إلى %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "تمت إضافة %d مدخلات إلى %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "تمت إزالة إدخال واحد من %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "تمت إزالة %d مدخلات من %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "تم إنشاء الحساب"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "تم حفظ الحساب"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "تم حذف الحساب"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "تم حفظ الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "تم تغيير كلمة السر"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "اكتمل الاستيراد في %d ثانية"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "تم إلغاء الاستيراد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "اكتملت الفهرسة في %d ثانية"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "تتم فهرسة الصور الأصلية ..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "فهرسة الملفات في %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "تم إلغاء الفهرسة"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "تمت إزالة %d ملفات و %d صورة"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "نقل الملفات من %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "نسخ ملفات من %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "تم حذف التصنيفات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "تم حفظ التصنيف"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "تم حفظ الموضوع"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "تم حذف الموضوع"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "حفظ الشخص"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "تم حذف الشخص"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "تم تحميل الملف"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "تم تحميل %d ملف في %d ثانية"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "جارٍ معالجة التحميل ..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "تمت معالجة التحميل"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "تمت الموافقة على الاختيار"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "تمت أرشفة الاختيار"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "تمت استعادة التحديد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "تم تحديد الاختيار على أنه خاص"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "تم حذف الألبومات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "إنشاء الملف المضغوط خلال %d ثوانٍ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "تم الحذف بشكل نهائي"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "تمت استعادة %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "تم التحقق بنجاح"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "تم التنشيط بنجاح"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,383 +15,387 @@ msgstr ""
|
|||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Нешта пайшло не так, паўтарыце спробу"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Немагчыма зрабіць гэта"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Не ўдалося захаваць змены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Немагчыма выдаліць"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s ужо існуе"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Не знойдзена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Файл не знойдзены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Файл занадта вялікі"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Не падтрымліваецца"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Тып не падтрымліваецца"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Фармат не падтрымліваецца"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Тэчка арыгіналаў пустая"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Выбар не знойдзены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Аб'ект не знойдзены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Уліковы запіс не знойдзены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Карыстальнік не знойдзены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Тэг не знойдзены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Альбом не знойдзены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Тэма не знойдзена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Чалавек не знойдзены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Твар не знойдзены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Недаступна ў публічным рэжыме"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Недаступна ў рэжыме толькі для чытання"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Калі ласка, увайдзіце ў свой уліковы запіс"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "У доступе адмоўлена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Запампоўка можа быць абразлівай"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Памылка загрузкі"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Элементы не выбраны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Не ўдалося стварыць файл, праверце дазволы"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Не атрымалася стварыць папку, праверце дазволы"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Немагчыма падключыцца, паспрабуйце яшчэ раз"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Увядзіце праверачны код"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Няправільны код спраўджання, паўтарыце спробу"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Няправільны пароль, паспрабуйце яшчэ раз"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Функцыя адключана"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Меткі не выбраны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Альбомы не выбраны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Няма даступных файлаў для спампоўкі"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Не ўдалося стварыць zip-файл"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Няправільныя ўліковыя даныя"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Няправільная спасылка"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Няправільнае імя"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Заняты, паўтарыце спробу пазней"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Інтэрвал абуджэння складае %s, але павінен быць не больш за 1 гадзіну"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Ваш уліковы запіс не можа быць падключаны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Змены паспяхова захаваны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Альбом створаны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Альбом захаваны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Альбом %s выдалены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Змест альбома кланаваны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Файл выдалены са стэка"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Файл выдалены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Выбар дададзены ў %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Адзін запіс дададзены ў %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d запісы дададзены ў %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Адзін запіс выдалены з %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "Запісы %d выдалены з %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Уліковы запіс створаны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Уліковы запіс захаваны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Уліковы запіс выдалены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Налады захаваны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Пароль зменены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Імпарт завершаны праз %d с"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Імпарт адменены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Індэксацыя завершана ў %d с"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Індэксаванне арыгіналаў..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Індэксацыя файлаў у %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Індэксацыя адменена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Выдалена %d файлаў і %d фота"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Перамяшчэнне файлаў з %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Капіраванне файлаў з %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Меткі выдалены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Цэтлік захаваны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Тэма захавана"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Тэма выдалена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Чалавек выратаваны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Асоба выдалена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Файл запампаваны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d файлы, загружаныя ў %d с"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Апрацоўка запампоўкі..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Загрузка апрацавана"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Выбар ухвалены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Выбранае заархівавана"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Выбар адноўлены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Выбар пазначаны як прыватны"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Альбомы выдалены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip створаны ў %d с"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Выдалены назаўсёды"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s быў адноўлены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Паспяхова праверана"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Паспяхова актывавана"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Нещо се е объркало, опитайте отново"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Не можете да го направите"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Промените не могат да бъдат запазени"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Не може да бъде изтрит"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s вече съществува"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Не е намерен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Файлът не е намерен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Твърде голям файл"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Не се поддържа"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Неподдържан тип"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Неподдържан формат"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Папката с оригинали е празна"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Изборът не е намерен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Субектът не е намерен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Акаунтът не е намерен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Потребителят не е намерен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Етикетът не е намерен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Албумът не е намерен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Темата не е намерена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Лицето не е намерено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Лицето не е намерено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Не е наличен в публичен режим"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Не е наличен в режим само за четене"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Моля, влезте в профила си"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Достъп отказан"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Качването може да е обидно"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Файловете не успяха да се качат"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Няма избрани елементи"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Неуспешно създаване на файл, моля, проверете разрешенията"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Неуспешно създаване на папка, моля, проверете разрешенията"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Не може да се свърже, опитайте отново"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Въведете код за верификация"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Невалиден код за потвърждение, моля опитайте отново"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Невалидна парола, моля, опитайте отново"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Функцията е деактивирана"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Няма избрани етикети"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Няма избрани албуми"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Няма налични файлове за изтегляне"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Неуспешно създаване на zip файл"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Невалидни креденции"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Невалидна връзка"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Невалидно име"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Заето, моля, опитайте отново по-късно"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Интервалът на събуждане е %s, но трябва да е 1 час или по-малко"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Вашият акаунт не може да бъде свързан"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Промените са успешно записани"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Създаден албум"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Запазен албум"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Албум %s изтрит"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Съдържанието на албума беше клонирано"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Премахване на файла от стека"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Изтрит файл"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Добавяне на селекция към %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Добавяне на един запис към %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d добавени записи към %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Отстранен е един запис от %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d премахнати записи от %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Създаден акаунт"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Акаунтът запазен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Изтрит акаунт"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Запазени настройки"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Паролата е променена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Импортът е завършен за %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Вносът е отменен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Индексирането е завършено за %d сек"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Индексиране на оригинали..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Индексиране на файлове в %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Отменено индексиране"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Премахнати са %d файлове и %d снимки"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Преместване на файлове от %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Копиране на файлове от %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Изтрити етикети"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Запазен етикет"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Тема: запазени"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Изтрит предмет"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Запазено лице"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Изтрито лице"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Качен файл"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d файлове, качени за %d сек"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Обработка на качването..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Качването е обработено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Одобрена селекция"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Архивирана селекция"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Възстановена селекция"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Селекция, отбелязана като частна"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Изтрити албуми"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip създаден за %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Постоянно изтрити"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s е възстановена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Успешно потвърдено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Успешно активиран"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error, torna-ho a provar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Incapaç de fer-ho"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "No s'han pogut desar els canvis"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut suprimir"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s El nom ja existeix"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "No trobat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Fitxer massa gran"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Sense suport"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Tipus no compatible"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Format no compatible"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "La carpeta d'originals està buida"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat la selecció"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat l'entitat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Compte no trobat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Usuari no trobat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat l'etiqueta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat l'àlbum"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el tema"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Persona no trobada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat la cara"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "No disponible en mode públic"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "No disponible en mode només de lectura"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Si us plau, inicieu sessió al vostre compte"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Permís denegat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "La càrrega pot ser ofensiva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "La càrrega ha fallat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "No s'ha seleccionat cap element"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer, comproveu els permisos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta, comproveu els permisos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar, torna-ho a provar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Introduïu el codi de verificació"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Codi de verificació no vàlid, torneu-ho a provar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "La contrasenya no és vàlida, torneu-ho a provar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Funció desactivada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "No s'ha seleccionat cap etiqueta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "No s'ha seleccionat cap àlbum"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "No hi ha fitxers disponibles per a la baixada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Credencials incorrectes"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Enllaç no vàlid"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nom no vàlid"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Ocupat, torna-ho a provar més tard"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "L'interval d'activació és %s, però ha de ser d'1 h o menys"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar el vostre compte"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Els canvis s'han desat correctament"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Àlbum creat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Àlbum desat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "S'ha suprimit l'àlbum %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Contingut de l'àlbum clonat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "S'ha eliminat el fitxer de la pila"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "S'ha suprimit el fitxer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "S'ha afegit una selecció a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "S'ha afegit una entrada a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d entrades afegides a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "S'ha eliminat una entrada de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "S'han eliminat %d entrades de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Compte creat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Compte desat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Compte suprimit"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Configuració desada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "S’ha canviat la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Importació completada en %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Importació cancel·lada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexació completada en %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "S'estan indexant els originals..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indexant fitxers a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "S'ha cancel·lat la indexació"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "S'han eliminat %d fitxers i %d fotos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "S'estan movent fitxers de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "S'estan copiant fitxers de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "S'han suprimit les etiquetes"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "S'ha desat l'etiqueta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Assumpte desat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "S'ha suprimit el tema"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Persona salvada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "S'ha suprimit la persona"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Fitxer penjat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d fitxers penjats en %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "S'està processant la càrrega..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "S'ha processat la càrrega"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Selecció aprovada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Selecció arxivada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "S'ha restaurat la selecció"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "La selecció s'ha marcat com a privada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Àlbums suprimits"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip creat en %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Esborrat permanentment"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s s'ha restaurat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Verificat correctament"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "S'ha activat correctament"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Něco se pokazilo, zkuste to znovu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Nelze to udělat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Změny nemohly být uloženy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Nemohlo být vymazáno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s již existuje"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nenalezeno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Soubor nenalezen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Příliš velký soubor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Nepodporováno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Nepodporovaný typ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Nepodporovaný formát"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Složka Originály je prázdná"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Výběr nenalezen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Subjekt nebyl nalezen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Účet nenalezen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Uživatel nenalezen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Štítek nenalezen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album nenalezeno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Předmět nebyl nalezen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Osoba nebyla nalezena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Obličej nebyl nalezen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Není k dispozici ve veřejném módu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Není k dispozici v režimu pouze pro čtení"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Přihlaste se ke svému účtu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Přístup zamítnut"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Nahrané soubory by mohly být urážlivé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Nahrávání selhalo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Vytváření souboru selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Vytváření složky selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Nemohlo být připojeno, zkuste to prosím znovu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Vložte ověřovací kód"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Neplatný ověřovací kód, zkuste to prosím znovu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Neplatné heslo, zkuste to prosím znovu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Funkce deaktivovaná"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Nebyly vybrány žádné štítky"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Nebyla vybrána žádná alba"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Žádné soubory ke stažení k dispozici"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Nebylo možné vytvořit soubor ZIP"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Neplatné údaje"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Neplatný odkaz"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Neplatný jméno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Zaneprázdněn, zkuste to prosím později"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Interval buzení je %s, ale musí být 1h nebo kratší"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Váš účet se nepodařilo připojit"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Změny byly úspěšně uloženy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album vytvořeno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album uloženo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s vymazáno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Obsah alba naklonován"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Soubor odstraněn ze stohu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Soubor vymazán"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Výběr přidán do %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Jeden záznam přidán do %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d záznamů přidáno do %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Jeden záznam odstraněn z %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d záznamů odstraněno z %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Účet vytvořen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Účet uložen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Účet vymazán"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Nastavení uloženo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Heslo změněno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Import dokončen za %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Import zrušen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexování dokončeno za %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indexování originálů..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indexování souborů v %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indexování zrušeno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Odstraněno %d souborů a %d fotografií"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Přesouvání souborů z %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Kopírování souborů z %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Štítky vymazány"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Štítek uložen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Předmět uložen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Předmět smazán"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Uložená osoba"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Vymazaná osoba"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Soubor odeslán"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d souborů nahráno za %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Zpracování nahrávání..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Nahrávání bylo zpracováno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Výběr potvrzen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Výběr archivován"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Výběr obnoven"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Výběr označen jako Soukromý"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Alba vymazána"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "ZIP vytvořen za %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Trvale smazáno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s bylo obnoveno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Úspěšně ověřeno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Úspěšně aktivováno"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sunbeam60 <bjorn@toftmadsen.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
||||
|
|
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Der gik noget galt, prøv igen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Det kan ikke lade sig gøre"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Ændringer kunne ikke gemmes"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Kunne ikke slettes"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s findes allerede"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Fil ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Filen er for stor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Ikke understøttet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Ikke-understøttet type"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Ikke understøttet format"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Mappen Originaler er tom"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Valg ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Enhed ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Konto ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Bruger ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Etiket ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Emne ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Person ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Ansigt ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Ikke tilgængelig i offentlig tilstand"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Ikke tilgængelig i skrivebeskyttet tilstand"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Log ind på din konto"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Tilladelse nægtet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Upload kan være stødende"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Upload mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Ingen emner valgt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Oprettelse af fil mislykkedes, tjek venligst tilladelser"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Oprettelse af mappe mislykkedes, tjek venligst tilladelser"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse, prøv venligst igen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Indtast verifikations kode"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Ugyldig bekræftelseskode. Prøv venligst igen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Ugyldig adgangskode, prøv venligst igen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Funktion deaktiveret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Ingen etiketter valgt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Ingen album valgt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Ingen filer til rådighed til download"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Det lykkedes ikke at oprette zip-fil"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Ugyldige legitimationsoplysninger"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Ugyldigt link"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Ugyldigt navn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Optaget, prøv venligst igen senere"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Vækningsintervallet er %s, men skal være 1 time eller mindre"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Der kunne ikke oprettes forbindelse til din konto"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Ændringer gemt med succes"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album oprettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album gemt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Albumindhold klonet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Fil fjernet fra stakken"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Fil slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Valg tilføjet til %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "En post tilføjet til %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d poster tilføjet til %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "En post fjernet fra %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d poster fjernet fra %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Konto oprettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Gemte konto"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Konto slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Indstillinger gemt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Adgangskode ændret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Import afsluttet efter %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Import annulleret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indeksering afsluttet efter %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indeksering af originaler..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indeksering af filer i %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indeksering annulleret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Fjernede %d filer og %d fotos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Flytter filer fra %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Kopierer filer fra %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Etiketter slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Etikette gemt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Emne gemt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Emne slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Person gemt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Person slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Fil uploadet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d filer uploadet på %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Behandling af upload..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Upload er blevet behandlet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Udvælgelse godkendt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Udvælgelse arkiveret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Udvalgte gendannet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Udvalgte er markeret som privat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albums slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip filen blev lavet på %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Permanent slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s er blevet genoprettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Verifikation lykkedes"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Aktivering lykkedes"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Etwas ist schief gelaufen, versuche es noch einmal"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Dies ist nicht möglich"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Konnte nicht gelöscht werden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s existiert bereits"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Datei zu groß"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Typ wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Nicht unterstütztes Format"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Originals-Verzeichnis ist leer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Auswahl nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Keine Daten gefunden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Unbekannter Account"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Kategorie nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Motiv"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Unbekannte Person"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Gesicht"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Im Nur-Lese-Modus nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Bitte melde dich an"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Erlaubnis verweigert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Upload fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Nichts ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Datei konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Verifizierungscode eingeben"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Ungültiger Verifizierungscode, bitte erneut versuchen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Ungültiges Passwort"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Funktion deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Keine Alben ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Keine Dateien zum Download verfügbar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Ungültiger Link"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Ungültiger Name"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Beschäftigt, bitte später erneut versuchen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Worker-Intervall ist %s, muss aber 1h oder weniger betragen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Das Konto konnte nicht verbunden werden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album erstellt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album gespeichert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s gelöscht"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Album-Einträge kopiert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Datei aus Stapel entfernt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Datei gelöscht"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d Einträge aus %s entfernt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Konto hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Konto gespeichert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Konto gelöscht"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Einstellungen gespeichert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Passwort geändert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Import in %d s abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Import abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indexiere Dateien…"
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indexiere Dateien in %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indexierung abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Verschiebe Dateien von %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Kopiere Dateien von %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Kategorien gelöscht"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Kategorie gespeichert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Motiv gespeichert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Motiv gelöscht"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Person gespeichert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Person gelöscht"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Datei hochgeladen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Verarbeitung des Uploads..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Der Upload wurde verarbeitet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Auswahl übernommen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Auswahl archiviert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Auswahl wiederhergestellt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Auswahl als privat markiert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Alben gelöscht"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Endgültig gelöscht"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s wurde wiederhergestellt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Erfolgreich verifiziert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Erfolgreich aktiviert"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Κάτι πήγε στραβά, δοκιμάστε ξανά"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Αυτό δεν είναι εφικτό"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Οι αλλαγές δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Δεν μπόρεσε να διαγραφεί"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s υπάρχει ήδη"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Ανυποστήρικτος"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Ο φάκελος Πρωτότυπα είναι άδειος"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Η επιλογή δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Η οντότητα δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Η ετικέτα δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Η Συλλογή δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Το Θέμα δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Το Άτομο δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Το Πρόσωπο δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Μη διαθέσιμο κατά τη δημόσια λειτουργία"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "μη διαθέσιμο στην κατάσταση \"μόνο για ανάγνωση\""
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε και δοκιμάστε ξανά"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Η φόρτωση μπορεί να είναι προσβλητική"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αποστολής"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αντικείμενα"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία φακέλου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "βάλτε κωδικό επιβεβαίωσης"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός επαλήθευσης, δοκιμάστε ξανά"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Λειτουργία απενεργοποιημένη"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί ετικέτες"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί συλλογές"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αρχεία για λήψη"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρα διαπιστευτήρια"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Απασχολημένος, προσπαθήστε ξανά αργότερα"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Το διάστημα αφύπνισης είναι %s, αλλά πρέπει να είναι 1 ώρα ή λιγότερο"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός σας δεν μπόρεσε να συνδεθεί"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Η Συλλογή δημιουργήθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Η Συλλογή αποθηκεύθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Η Συλλογή %s διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Τα περιεχόμενα της Συλλογής αντιγράφηκαν"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση αρχείου από τη στοίβα"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Η επιλογή προστέθηκε στο %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Μία εγγραφή προστέθηκε στο %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d καταχωρήσεις προστέθηκαν στο %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Μία καταχώρηση αφαιρέθηκε από %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d καταχωρήσεις αφαιρέθηκαν από %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Ο Λογαριασμός δημιουργήθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Ο Λογαριασμός αποθηκεύθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Ο Λογαριασμός διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε σε %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Η εισαγωγή ακυρώθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου σε %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου για τα πρωτότυπα..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου αρχείων σε %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου ακυρώθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση %d αρχείων και %d φωτογραφιών"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση αρχείων από %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή αρχείων από %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Οι Ετικέτες διαγράφηκαν"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Η Ετικέτα αποθηκεύτηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Το Θέμα αποθηκεύθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Το Θέμα διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Το Άτομο αποθηκεύθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d αρχεία μεταφορτώθηκαν σε %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Επεξεργασία μεταφόρτωσης..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Η φόρτωση έχει ολοκληρωθεί"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Η επιλογή εγκρίθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Η επιλογή αρχειοθετήθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Η επιλογή αποκαταστάθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Η επιλογή χαρακτηρίστηκε ως ιδιωτική"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Οι Συλλογές διαγράφηκαν"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Το αρχείο συμπίεσης δημιουργήθηκε σε %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Διαγράφηκε μόνιμα"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s έχει αποκατασταθεί"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Επαληθεύτηκε με επιτυχία"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Ενεργοποιήθηκε με επιτυχία"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-21 13:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 16:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -13,383 +13,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Algo ha ido mal, inténtalo de nuevo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Incapaz de hacerlo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "No se pudieron guardar los cambios"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "No se pudo borrar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s ya existe"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "No encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "No se encuentra el archivo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Archivo demasiado grande"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "No compatible"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Tipo no admitido"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Formato no admitido"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "La carpeta de originales está vacía"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Selección no encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entidad no encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Cuenta no encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Usuario no encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Etiqueta no encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Álbum no encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Asunto no encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Persona no encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Cara no encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "No disponible en modo público"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "No está disponible en modo de sólo lectura"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Por favor inicie sesión"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Permiso denegado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "El archivo subido puede ser ofensivo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Carga fallida"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Ningún elemento seleccionado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Fallo al crear el archivo, por favor, compruebe los permisos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Fallo al crear la carpeta, por favor, compruebe los permisos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar, por favor vuelva a intentarlo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Ingrese el código de verificación"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Código de verificación no válido, inténtalo de nuevo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Contraseña inválida, por favor vuelva a intentarlo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Característica desactivada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Ningún álbum seleccionado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Ningún archivo disponible para descargar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Fallo al crear el archivo zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Credenciales no válidas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Enlace inválido"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nombre inválido"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Ocupado, por favor vuelva a intentarlo más tarde"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "El intervalo de activación es %s, pero debe ser 1h o menos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Su cuenta no pudo ser conectada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Cambios guardados con éxito"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Álbum creado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Álbum guardado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Álbum %s borrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Contenidos del álbum clonados"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Archivo eliminado de la pila"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Archivo eliminado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Selección añadida a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Una entrada añadida a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d entradas añadidas a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Una entrada eliminada de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d entradas eliminadas de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Cuenta creada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Cuenta guardada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Cuenta borrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Ajustes guardados"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Contraseña cambiada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Importación completada en %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Importación cancelada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexación completada em %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indexando originales..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indexando archivos en %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indexación cancelada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Eliminados %d archivos y %d fotos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Moviendo achivos desde %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Copiando archivos desde %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Etiquetas borradas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Etiqueta guardada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Asunto guardado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Sujeto eliminado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Persona salvada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Persona eliminada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Archivo cargado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d archivos subidos en %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Procesando la carga..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "La carga ha sido procesada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Selección aprobada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Selección archivada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Selección restaurada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Selección marcada como privada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Álbumes borrados"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip creado en %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Eliminado permanentemente"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s ha sido restaurado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Verificado con éxito"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Activado exitosamente"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Midagi läks valesti, proovige uuesti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Seda ei ole võimalik teha"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Muudatuste salvestamine ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s on juba olemas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Ei leitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Faili ei leitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Fail on liiga suur"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Toetamata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Toetamata tüüp"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Mittetoetatud formaat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Originaalide kaust on tühi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Valikut ei leitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Olemit ei leitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Kontot ei leitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Kasutajat ei leitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Silti ei leitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Albumit ei leitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Teemat ei leitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Isikut ei leitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Nägu ei leitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Pole avalikus režiimis saadaval"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Pole kirjutuskaitstud režiimis saadaval"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Palun logi oma kontole sisse"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Õigused puuduvad"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Fail võib olla solvav"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Midagi pole valitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Faili loomine ebaõnnestus, kontrolli õiguseid"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Kausta loomine ebaõnnestus, kontrolli õiguseid"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Ühendumine ebaõnnestus, palun proovi uuesti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Sisesta kontrollkood"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Vale kinnituskood, proovige uuesti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Vale parool, palun proovi uuesti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Funktsioon välja lülitatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Ühtegi silti pole valitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Ühtegi albumit pole valitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Ühtegi faili ei ole allalaadimiseks saadaval"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "ZIP-faili loomine ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Kehtetud ligipääsuandmed"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Vigane link"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Vigane nimi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Hõivatud, palun proovi hiljem uuesti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Ärkamisintervall on %s, kuid peab olema 1 tund või vähem"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Konto ühendamine ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Muudatused edukalt salvestatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album lisatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album salvestatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s kustutatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Albumi sisu kloonitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Fail virnast eemaldatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Fail kustutatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Valik lisatud albumisse %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Üks kirje lisatud albumisse %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d kirjet lisatud albumisse %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Üks kirje eemaldatud albumist %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d kirjet eemaldatud albumist %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Konto loodud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Konto salvestatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Konto kustutatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Seaded salvestatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Parool muudetud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Import tehtud %d sekundiga"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Import tühistatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indekseerimine lõpetatud %d sekundiga"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Originaalide indekseerimine..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Failide indekseerimine: %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indekseerimine tühistatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Eemaldatud %d faili ja %d fotot"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Failide liigutamine asukohast %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Failide kopeerimine asukohast %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Sildid kustutatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Silt salvestatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Teema salvestatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Teema kustutatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Isik salvestatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Isik kustutatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "File üles laaditud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d faili üles laaditud %d sekundiga"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Üleslaaditud faili töötlemine..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Üleslaaditud fail on töödeldud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Valik heaks kiidetud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Valik arhiveeritud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Valik taastatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Valik privaatseks märgitud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albumid kustutatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "ZIP-fail loodud %d sekundiga"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Lõplikult kustutatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s on taastatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Edukalt kinnitatud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Edukalt aktiveeritud"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,383 +14,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Arazoren bat izan da. Saiatu berriro"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Hori egin ezinik"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Ezin izan dira aldaketak gorde"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Ezin izan da ezabatu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s dagoeneko existitzen da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Fitxategia ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Fitxategi handiegia"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Onartu gabe"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Onartu gabeko mota"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Onartu gabeko formatua"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Jatorrizkoen karpeta hutsik dago"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Ez da hautapena aurkitu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Ez da aurkitu entitatea"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Ez da kontua aurkitu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Ez da erabiltzailea aurkitu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Ez da etiketa aurkitu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Ez da aurkitu albuma"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Ez da aurkitu gaia"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Pertsona ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Aurpegia ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Ez dago eskuragarri modu publikoan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Ez dago erabilgarri irakurtzeko soilik moduan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Mesedez, hasi saioa zure kontuan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Baimena ukatu egin da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Kargatzea iraingarria izan daiteke"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Ezin izan da kargatu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Ez da elementurik hautatu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Ezin izan da fitxategia sortzean. Egiaztatu baimenak"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Ezin izan da karpeta sortzean. Egiaztatu baimenak"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Ezin izan da konektatu. Saiatu berriro"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Sartu egiaztapen-kodea"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Egiaztapen-kode baliogabea. Saiatu berriro"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Pasahitz baliogabea, saiatu berriro"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Eginbidea desgaituta dago"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Ez da etiketarik hautatu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Ez dago albumik hautatu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Ez dago fitxategirik deskargatzeko erabilgarri"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Ezin izan da zip fitxategia sortu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Kredentzialak baliogabeak"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Esteka baliogabea"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Izen baliogabea"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Lanpetuta, saiatu berriro geroago"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Esnatzeko tartea %s da, baina ordu 1 edo gutxiagokoa izan behar du"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Ezin izan da zure kontua konektatu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Aldaketak ongi gorde dira"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Sortu da albuma"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Albuma gorde da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "%s albuma ezabatu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Albumen edukia klonatu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Fitxategia pilatik kendu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Fitxategia ezabatu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Aukeraketa gehitu da %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Sarrera bat gehitu da %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d sarrerak gehitu dira %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Sarrera bat kendu da %s-tik"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d sarrerak kendu dira %s-tik"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Kontua sortu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Kontua gorde da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Kontua ezabatu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Ezarpenak gorde dira"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Pasahitza aldatu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Inportazioa %d s-an amaitu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Inportazioa bertan behera utzi da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexatzea %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Jatorrizkoak indexatzen..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Fitxategiak indexatzen %s-n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indexazioa bertan behera utzi da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "%d fitxategiak eta %d argazkiak kendu dira"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Fitxategiak mugitzen %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "%s fitxategiak kopiatzen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Etiketak ezabatu dira"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Etiketa gorde da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Gaia gorde da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Gaia ezabatu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Pertsona gordeta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Pertsona ezabatu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Kargatu da fitxategia"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d fitxategiak %d s-etan kargatu dira"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Kargaketa prozesatzen..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Kargatzea prozesatu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Hautaketa onartu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Hautaketa artxibatuta dago"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Hautaketa leheneratu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Hautapena pribatu gisa markatu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albumak ezabatu dira"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip sortu zen %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Betiko ezabatu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s leheneratu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Behar bezala egiaztatu da"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Behar bezala aktibatu da"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "یه چیزی اشتباه شد دوباره تلاش کن"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "قادر به انجام آن نیست"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "تغییرات را نمی توان ذخیره کرد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "نمی توان حذف کرد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s از قبل وجود دارد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "فایل پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "فایل خیلی بزرگ است"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "پشتیبانی نمی شود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "نوع پشتیبانی نشده"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "قالب پشتیبانی نشده"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "پوشه اصلی خالی است"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "انتخاب پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "موجودیت پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "حساب کاربری پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "کاربر پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "برچسب پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "آلبوم پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "موضوع پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "فرد پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "صورت پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "در حالت عمومی در دسترس نیست"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "در حالت فقط خواندنی در دسترس نیست"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "لطفا وارد شوید و دوباره امتحان کنید"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "فرد حذف شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "آپلود ممکن است توهین آمیز باشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "آپلود انجام نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "هیچ موردی انتخاب نشده است"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "فایل ایجاد نشد، لطفا مجوزها را بررسی کنید"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "پوشه ایجاد نشد، لطفا مجوزها را بررسی کنید"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "اتصال برقرار نشد، لطفاً دوباره امتحان کنید"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "کد تایید را وارد کنید"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "کد تأیید نامعتبر است، لطفاً دوباره امتحان کنید"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "رمز عبور نامعتبر است، لطفا دوباره امتحان کنید"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "ویژگی غیرفعال است"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "هیچ برچسبی انتخاب نشده است"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "هیچ آلبومی انتخاب نشده است"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "هیچ فایلی برای دانلود موجود نیست"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "فایل فشرده ایجاد نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "گواهی نامه نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "لینک نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "نام نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "مشغول است، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "فاصله بیداری %s است، اما باید 1 ساعت یا کمتر باشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "حساب شما متصل نشد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "تغییرات با موفقیت ذخیره شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "آلبوم ایجاد شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "آلبوم ذخیره شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "آلبوم %s حذف شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "محتویات آلبوم کلون شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "فایل از پشته حذف شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "فایل حذف شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "مورد انتخابی به %s اضافه شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "یک مورد به %s اضافه شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d مورد به %s اضافه شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "یک مورد از %s حذف شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d مورد از %s حذف شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "حساب کاربری ایجاد شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "حساب کاربری ذخیره شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "حساب کاربری حذف شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "تنظیمات ذخیره شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "رمزعبور تغییر کرد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "وارد کردن در %d ثانیه تکمیل شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "وارد کردن لغو شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "نمایه سازی در %d ثانیه تکمیل شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "نمایه سازی نسخه های اصلی ..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "نمایه سازی فایل ها در %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "نمایه سازی لغو شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "%d فایل و %d عکس حذف شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "انتقال فایل ها از %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "کپی کردن فایل ها از %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "برچسب ها حذف شدند"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "برچسب ذخیره شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "موضوع ذخیره شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "موضوع حذف شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "فرد ذخیره شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "فرد حذف شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "فایل حذف شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d فایل در %d ثانیه آپلود شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "در حال پردازش آپلود..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "%s بازیابی شده است"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "مورد انتخابی تایید شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "مورد انتخابی بایگانی شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "مورد انتخابی بازیابی شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "مورد انتخابی بهعنوان خصوصی علامتگذاری شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "آلبوم حذف شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "فایل فشرده در %d ثانیه ایجاد شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "برای همیشه حذف شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s بازیابی شده است"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "با موفقیت تأیید شد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "با موفقیت فعال شد"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Jokin meni pieleen, yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Se ei onnistu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Muutoksia ei voitu tallentaa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Ei voitu poistaa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s on jo olemassa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Tiedosto liian suuri"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Ei tuettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Tyyppiä ei tueta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Ei tuettu muoto"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Originaalit-kansio on tyhjä"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Valintaa ei löydy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entiteettiä ei löydy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Tiliä ei löydy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Käyttäjää ei löydy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Tarraa ei löydy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Albumia ei löydy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Aihetta ei löydy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Henkilöä ei löydy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Kasvoja ei löydy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Ei käytettävissä julkisessa tilassa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Ei käytettävissä vain luku-tilassa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään tilillesi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Lupa evätty"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Upload saattaa olla loukkaava"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Lataus epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Kohdetta ei ole valittu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Kansion luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Yhteyttä ei saatu muodostettua, yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "syötä vahvistus koodi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Virheellinen vahvistuskoodi, yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Ominaisuus poistettu käytöstä"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Ei valittuja tarroja"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Ei valittuja albumeita"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Tiedostoja ei ole ladattavissa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Zip-tiedoston luominen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Virheelliset valtakirjat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Virheellinen linkki"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Virheellinen nimi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Varattu, yritä myöhemmin uudelleen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Heräämisväli on %s, mutta sen on oltava enintään 1h"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Tiliäsi ei voitu yhdistää"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Muutokset tallennettu onnistuneesti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Albumi luotu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Albumi tallennettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Albumi %s poistettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Albumin sisältö kloonattu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Tiedosto poistettu pinosta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Tiedosto poistettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Valinta lisätty %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Yksi merkintä lisätty kohtaan %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d merkintöjä lisätty %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Yksi merkintä poistettu kohdasta %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d merkinnät poistettu %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Tili luotu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Tallennettu tili"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Tili poistettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Asetukset tallennettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Salasana vaihdettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Tuonti valmis %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Tuonti peruutettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indeksointi valmis %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Alkuperäiskappaleiden indeksointi..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Tiedostojen indeksointi osoitteessa %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indeksointi peruutettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Poistettiin %d tiedostoa ja %d valokuvaa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Tiedostojen siirtäminen %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Tiedostojen kopiointi %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Tunnisteet poistettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Tarra tallennettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Aihe tallennettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Aihe poistettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Tallennettu henkilö"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Henkilö poistettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Ladattu tiedosto"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d tiedostoa ladattu %d s aikana"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Käsittelen latausta..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Lataus on käsitelty"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Valinta hyväksytty"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Valinta arkistoitu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Valinta palautettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Valinta merkitty yksityiseksi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albumit poistettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip luotu %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Poistettu pysyvästi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s on palautettu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Vahvistettu onnistuneesti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Aktivointi onnistui"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-21 13:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 14:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jean-louis67 <jean-louis.frenkel@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
||||
|
|
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé, réessayez"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Impossible de faire cela"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Les modifications n'ont pas pu être sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "N'a pas pu être supprimé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s existe déjà"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Non trouvé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Fichier non trouvé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Fichier trop volumineux"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Non pris en charge"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Type non pris en charge"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Format non supporté"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Le dossier des originaux est vide"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Sélection non trouvée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entité non trouvée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Compte non trouvé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Utilisateur non trouvé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Étiquette non trouvée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album introuvable"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Sujet non trouvé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Personne non trouvée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Visage non trouvé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Non disponible en mode public"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Non disponible en mode lecture seule"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Veuillez vous connecter avec votre compte"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Permission refusée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Le contenu chargé peut être choquant"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Échec du chargement"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Aucun élément sélectionné"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "La création du fichier a échoué, veuillez vérifier les permissions"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Échec de la création du dossier, veuillez vérifier les permissions"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Échec lors de la connexion, veuillez réessayer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Entrer le code de vérification"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Code de vérification invalide, veuillez réessayer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Mot de passe invalide, veuillez réessayer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Fonctionnalité désactivée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Aucun album sélectionné"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Aucun fichier disponible au téléchargement"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Échec de la création du fichier zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Les informations d'identification sont invalides"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Lien invalide"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nom invalide"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Occupé, veuillez réessayer plus tard"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "L'intervalle de réveil est %s, mais doit être inférieur ou égal à 1h"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Votre compte n'a pas pu être connecté"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Les modifications ont bien été enregistrées"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album créé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album sauvegardé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s supprimé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Le contenu de l'album a été copié"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Le fichier a été retiré du groupe"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Fichier supprimé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Sélection ajoutée à %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Une entrée a été ajoutée à %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d entrées ont été ajoutées à %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Une entrée a été supprimée de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d entrées ont été supprimées de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Compte créé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Compte sauvegardé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Compte supprimé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Paramètres sauvegardés"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Mot de passe modifié"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Importation terminée en %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Importation annulée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexation terminée en %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indexage des originaux…"
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indexation des fichiers de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indexation annulée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Suppression de %d fichiers et %d photos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Déplacement de fichiers depuis %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Copie de fichiers depuis %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Étiquettes supprimées"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Étiquettes sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Sujet sauvegardé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Sujet supprimé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Personne sauvegardée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Personne supprimée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Fichier téléchargé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d fichiers chargés en %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Traitement du téléchargement..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Le téléchargement a été traité"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Sélection approuvée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Sélection archivée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Sélection restaurée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Sélection marquée comme privée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albums supprimés"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Archive zip créée en %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Supprimé définitivement"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s a été restauré"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Vérifié avec succès"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Activation réussie"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -16,384 +16,388 @@ msgstr ""
|
|||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "קרתה תקלה נסה שוב"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "לא מסוגל לעשות את זה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשמור שינויים"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "לא ניתן למחיקה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s כבר קיים"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "לא נמצא"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "הקובץ לא נמצא"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "קובץ גדול מדי"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "אינו נתמך"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "סוג לא נתמך"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "פורמט לא נתמך"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "תיקיית המקור ריקה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "הבחירה לא נמצאה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "הישות לא נמצאה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "החשבון לא נמצא"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "המשתמש לא נמצא"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "התווית לא נמצאה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "האלבום לא נמצא"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "הנושא לא נמצא"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "אדם לא נמצא"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "הפנים לא נמצאו"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "לא זמין במצב ציבורי"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "לא זמין במצב קריאה בלבד"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "אנא היכנס לחשבון שלך"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "גישה נדחתה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "ההעלאה עשויה להיות פוגענית"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "העלאה נכשלה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "לא נבחרו פריטים"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "יצירת הקובץ נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "יצירת התיקיה נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "לא ניתן היה להתחבר, נסה שוב"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "הכנס קוד אימות"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "קוד אימות לא חוקי, אנא נסה שוב"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "התכונה מושבתת"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "לא נבחרו תוויות"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "לא נבחרו אלבומים"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "אין קבצים זמינים להורדה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "יצירת קובץ ה-zip נכשלה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "אישורים לא תקינים"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "קישור לא תקין"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "מספר לא תקף"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "עסוק, אנא נסה שוב מאוחר יותר"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "מרווח ההשכמה הוא %s, אך חייב להיות שעה אחת או פחות"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "לא ניתן היה לחבר את החשבון שלך"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "השינויים נשמרו בהצלחה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "האלבום נוצר"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "האלבום נשמר"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "האלבום %s נמחק"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "תוכן האלבום שוכפל"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "הקובץ הוסר מהאיחוד"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "הקובץ נמחק"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "הבחירה נוספה ל-%s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "רשומה אחת נוספה ל-%s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d רשומות נוספו ל-%s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "רשומה אחת הוסרה מ-%s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d רשומות הוסרו מ-%s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "החשבון נוצר"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "החשבון נשמר"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "החשבון נמחק"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "ההגדרות נשמרו"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "סיסמא שונתה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "הייבוא הושלם ב-%d שניות"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "הייבוא בוטל"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "האינדוקס הושלם ב-%d שניות"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "מאנדקס קבצי מקור..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "מאנדקס קבצים תוך %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "יצירת האינדקס בוטלה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "הוסרו %d קבצים ו-%d תמונות"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "מעביר קבצים מ-%s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "מעתיק קבצים מ-%s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "תוויות נמחקו"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "התווית נשמרה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "הנושא נשמר"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "הנושא נמחק"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "אדם נשמר"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "אדם נמחק"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "הקובץ הועלה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d קבצים הועלו תוך %d שניות"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "מעבד העלאה..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "ההעלאה עובדה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "הבחירה אושרה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "הבחירה הועברה לארכיון"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "הבחירה שוחזרה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "הבחירה סומנה כפרטית"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "אלבומים נמחקו"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "ה-ZIP נוצר תוך %d שניות"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "נמחק לצמיתות"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s שוחזר"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "אומת בהצלחה"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "הופעל בהצלחה"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "कुछ गलत हुआ है, दोबारा कोशिश करें"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "ऐसा करने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "परिवर्तन सहेजा नहीं जा सका"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "हटाया नहीं जा सका"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s पहले से मौजूद है"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "फाइल नहीं मिली"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "बहुत बड़ी फाइल"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "असमर्थित"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "असमर्थित प्रकार"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "असमर्थित प्रारूप"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "मूल फ़ोल्डर खाली है"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "चयन नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "इकाई नहीं मिली"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "खता नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "लेबल नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "एल्बम नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "विषय नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "व्यक्ति नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "चेहरा नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "सार्वजनिक मोड में उपलब्ध नहीं है"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "रीड ओनली मोड में उपलब्ध नहीं है"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "कृपया अपने खाते लॉग इन करें"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "अनुमति नहीं मिली"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "अपलोड आपत्तिजनक हो सकता है"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "अपलोड विफल"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "कोई आइटम नहीं चुना गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "फ़ाइल बनाने में विफल, कृपया अनुमतियों की जाँच करें"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में विफल, कृपया अनुमतियों की जाँच करें"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "कनेक्ट नहीं हो सका, कृपया पुनः प्रयास करें"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "सत्यापन कोड दर्ज करें"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "सत्यापन कोड अमान्य है, कृपया पुनः प्रयास करें"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "अमान्य पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयास करें"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "सुविधा अक्षम है"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "कोई लेबल नहीं चुना गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "कोई एल्बम नहीं चुना गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "डाउनलोड के लिए कोई फाइल उपलब्ध नहीं है"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "ज़िप फ़ाइल बनाने में विफल"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "अवैध प्रत्यय पत्र"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "अमान्य लिंक"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "अमान्य नाम"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "व्यस्त, कृपया बाद में पुन: प्रयास करें"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "वेकअप अंतराल %s है, लेकिन 1h या उससे कम होना चाहिए"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "आपका खाता कनेक्ट नहीं किया जा सका"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "परिवर्तन सफलतापूर्वक सहेजे गए"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "एल्बम बनाया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "एल्बम सहेजा गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "एल्बम %s हटाया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "एल्बम सामग्री को क्लोन किया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "स्टैक से फ़ाइल को निकाला गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "फ़ाइल हटा दी गई"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "चयन %s में जोड़ा गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "एक प्रविष्टि %s में जोड़ी गई"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s में जोड़ा गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "%s से एक प्रविष्टि को हटाया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s से हटा दिया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "खाता बन गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "खाता सहेजा गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "खाता हटाया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "सेटिंग्स को सहेजा गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "पासवर्ड बदला गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "%d s में आयात पूरा हुआ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "आयात रद्द कर दिया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "%d s में अनुक्रमण पूरा हुआ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "अनुक्रमण मूल ..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "%s में फाइलों को अनुक्रमित करना"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "अनुक्रमण रद्द किया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "%d फ़ाइलों और %d फ़ोटो को हटा दिया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "%s से फाइल चल रही है"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "%s से फाइल कॉपी कर रहा है"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "लेबल हटा दिए गए"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "लेबल सहेजा गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "विषय सहेजा गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "विषय हटा दिया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "व्यक्ति बचाया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "व्यक्ति हटाया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "फ़ाइल अपलोड की गई"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d फाइलों को %d में अपलोड किया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "अपलोड संसाधित किया जा रहा है..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "अपलोड संसाधित हो गया है"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "चयन बहाल"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "चयन निजी के रूप में चिह्नित"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "एल्बम हटाए गए"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "%d s में बनाया गया ज़िप"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "स्थायी रूप से हटा दिया गया"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s बहाल कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "सफलतापूर्वक सत्यापित"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-"
|
||||
"memory@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Nešto nije u redu, pokušajte ponovno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Nesposoban to učiniti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Promjene se nisu mogle spremiti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Nije moguće izbrisati"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s već postoji"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nije pronađeno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Datoteka nije pronađena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Datoteka je prevelika"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Nepodržano"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Nepodržana vrsta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Nepodržani format"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Originalna mapa je prazna"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Odabir nije pronađen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entitet nije pronađen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "račun nije pronađen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Korisnik nije pronađen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Oznaka nije pronađena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album nije pronađen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Predmet nije pronađen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Osoba nije pronađena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Lice nije pronađeno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Nije dostupno u javnom načinu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "nije dostupno u načinu samo za čitanje"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Molimo prijavite se i pokušajte ponovno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Osoba je izbrisana"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Prijenos bi mogao biti uvredljiv"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Prijenos nije uspio"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Nema odabranih stavki"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Izrada datoteke nije uspjela, provjerite dopuštenja"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Izrada mape nije uspjela, provjerite dopuštenja"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Povezivanje nije uspjelo, pokušajte ponovno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Unesite kontrolni kod"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Nevažeći kontrolni kod, pokušajte ponovno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Nevažeća lozinka, pokušajte ponovo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Značajka je onemogućena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Nije odabrana nijedna oznaka"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Nije odabran nijedan album"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Nema dostupnih datoteka za preuzimanje"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Izrada zip datoteke nije uspjela"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Nevažeće vjerodajnice"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Nevažeća veza"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nevažeći naziv"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Zauzeto, pokušajte ponovo kasnije"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Interval buđenja je %s, ali mora biti 1 sat ili manje"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Vaš račun nije bilo moguće povezati"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Promjene su uspješno spremljene"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album stvoren"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album je spremljen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s je izbrisan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Sadržaj albuma je kloniran"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Datoteka je uklonjena iz hrpe"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Datoteka je izbrisana"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Odabir je dodan u %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Jedan unos dodan u %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d unosi dodani u %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Jedan unos uklonjen iz %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d unosi uklonjeni iz %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Račun kreiran"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Račun spremljen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Račun je izbrisan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Postavke spremljene"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Lozinka je promijenjena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Uvoz dovršen za %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Uvoz je otkazan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indeksiranje dovršeno za %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indeksiranje originala..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indeksiranje datoteka u %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indeksiranje je otkazano"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Uklonjene %d datoteke i %d fotografije"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Premještanje datoteka iz %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Kopiranje datoteka s %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Oznake su izbrisane"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Oznaka je spremljena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Predmet je spremljen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Predmet je izbrisan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Osoba je spremljena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Osoba je izbrisana"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Datoteka je izbrisana"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d datoteke prenesene u %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Obrada prijenosa..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Prijenos bi mogao biti uvredljiv"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Odabir odobren"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Odabir je arhiviran"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Odabir je vraćen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Odabir je označen kao privatan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albumi su izbrisani"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip stvoren u %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Trajno izbrisano"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "Odabir je vraćen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Uspješno potvrđeno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Uspješno aktiviran"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Valami rosszul ment, próbálja újra"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Erre képtelen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Módosításokat nem sikerült menteni"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Nem sikerült törölni"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s már létezik"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nem található"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Fájl nem található"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Túl nagy fájl"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Nem támogatott típus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Nem támogatott formátum"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Az Originals mappa üres"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Kiválasztás nem található"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entitás nem található"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Fiók nem található"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Felhasználó nem található"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Címke nem található"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album nem található"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Tárgy nem található"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Személy nem található"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Arc nem található"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Nyilvános módban nem elérhető"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Nem elérhető olvasói módban"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Kérjük, jelentkezzen be fiókjába"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Engedély megtagadva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "A feltöltött fájl sértő lehet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Feltöltés sikertelen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Nincsenek kiválasztva elemek"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Sikertelen fájl létrehozás. Kérjük, ellenőrizze a jogosultságokat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Sikertelen mappa létrehozás. Kérjük, ellenőrizze a jogosultságokat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Nem sikerült csatlakozni, próbálja újra"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Adja meg a megerősítő kódot"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Érvénytelen ellenőrző kód. Kérjük, próbálja újra"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálkozzon újra"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Funkció letiltva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Nincsenek kiválasztva címkék"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Nincsenek kiválasztott albumok"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Nincsenek letölthető fájlok"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a zip fájlt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Érvénytelen belépési adatok"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Érvénytelen hivatkozás"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Érvénytelen név"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Túl magas terhelés, próbálkozzon újra később"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Az ébresztési intervallum a %s, de legfeljebb 1 óra lehet."
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "A fiókját nem lehetett csatlakoztatni"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Módosítások sikeresen mentve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album létrehozva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album mentve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "%s album törölve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Album tartalma klónozva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Fájl eltávolítva a halomból"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Fájl törölve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Választék hozzáadva a következőhöz: %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Egy bejegyzés hozzáadva a következőhöz: %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d bejegyzés hozzáadva a következőhöz: %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Egy bejegyzés eltávolítva innen: %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d bejegyzés eltávolítva innen: %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Fiók létrehozva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Fiók mentve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Fiók törölve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Beállítások elmentve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Jelszó megváltoztatva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Importálás %d másodperc alatt befejeződött"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Importálás megszakítva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexelés %d másodperc alatt befejeződött"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Eredeti dokumentumok indexelése..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Fájlok indexelése itt: %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indexelés megszakítva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "%d fájl és %d fénykép eltávolítva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Fájlok áthelyezése innen: %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Fájlok másolása innen: %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Címkék törölve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Címkék mentve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Tárgy mentve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Tárgy törölve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Személy mentve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Személy törölve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Fájl feltöltve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d fájl feltöltve %d másodperc alatt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Feltöltött fájlok feldolgozása..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Feltöltött fájlok feldolgozva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "A kijelölés jóváhagyva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "A kijelölés archiválva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "A kijelölés visszaállítva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "A kijelölés privátként megjelölve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albumok törölve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "A tömörített fájl létrejött %d másodperc alatt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Véglegesen törölve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s visszaállítva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Sikeresen ellenőrizve"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Sikeres aktiválás"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Ada yang salah, coba lagi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Tidak dapat melakukan itu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Perubahan tidak dapat disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Tidak dapat dihapus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s sudah ada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Berkas tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Berkas terlalu besar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Tidak didukung"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Jenis tidak didukung"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Format yang tidak didukung"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Folder asli kosong"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Pilihan tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entitas tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Akun tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Pengguna tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Label tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Subjek tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Orang tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Wajah tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Tidak tersedia dalam mode publik"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Tidak tersedia dalam mode hanya-baca"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Silakan masuk ke akun Anda"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Izin ditolak"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Unggahan mungkin menyinggung"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Unggahan gagal"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Tidak ada item yang dipilih"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Gagal membuat file, silakan periksa izin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Gagal membuat folder, harap periksa izin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Tidak dapat terhubung, silakan coba lagi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Masukkan kode verifikasi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Kode verifikasi tidak valid, silakan coba lagi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Kata sandi salah, silakan coba lagi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Fitur dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Tidak ada label yang dipilih"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Tidak ada album yang dipilih"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Tidak ada file yang tersedia untuk diunduh"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Gagal membuat file zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Kredensial tidak valid"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Tautan tidak valid"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nama tidak valid"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Sibuk, silakan coba lagi nanti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Interval wakeup adalah %s, tetapi harus 1 jam atau kurang"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Akun Anda tidak dapat terhubung"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Perubahan berhasil disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album dibuat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s dihapus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Konten album dikloning"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "File dihapus dari tumpukan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Berkas dihapus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Pilihan ditambahkan ke %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Satu entri ditambahkan ke %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d entri ditambahkan ke %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Satu entri dihapus dari %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d entri dihapus dari %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Akun dibuat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Akun disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Akun dihapus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Pengaturan disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Kata sandi diubah"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Impor selesai dalam %d detik"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Impor dibatalkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Pengindeksan selesai dalam %d detik"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Mengindeks dokumen asli..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Mengindeks file dalam %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Pengindeksan dibatalkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Menghapus %d file dan %d foto"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Memindahkan file dari %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Menyalin file dari %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Label dihapus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Label disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Subjek disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Subjek dihapus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Orang disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Orang dihapus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "File diunggah"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d file diupload di %d detik"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Memproses unggahan..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Unggahan telah diproses"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Pilihan disetujui"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Pilihan diarsipkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Pilihan dipulihkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Pilihan ditandai sebagai pribadi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Koleksi album dihapus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip dibuat dalam %d detik"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Dihapus permanen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s telah dipulihkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Berhasil diverifikasi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Berhasil diaktifkan"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 08:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Risso <andry.riss@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
||||
|
|
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Qualcosa è andato storto, riprova"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Impossibile farlo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Le modifiche non possono essere salvate"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s esiste già"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Non trovato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "File non trovato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "File troppo grande"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Non supportato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Formato non supportato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Formato non supportato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "La cartella degli originali è vuota"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Selezione non trovata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entità non trovata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Account non trovato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Utente non trovato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Etichetta non trovata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album non trovato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Soggetto non trovato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Persona non trovata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Faccia non trovata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Non disponibile in modalità pubblica"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Non disponibile in modalità di sola lettura"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Accedere al proprio account"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Permesso negato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "L'upload potrebbe essere offensivo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Upload fallito"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Nessun elemento selezionato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il file, si prega di controllare i permessi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Impossibile creare la cartella, si prega di controllare i permessi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi, si prega di riprovare"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Inserisci codice di verifica"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Codice di verifica errato, prova di nuovo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Password non valida, si prega di riprovare"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Funzionalità disabilitata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Nessuna etichetta selezionata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Nessun album selezionato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Nessun file è disponibile per il download"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il file zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Credenziali non valide"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Link non valido"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nome non valido"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Occupato, si prega di riprovare più tardi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "L'intervallo di risveglio è %s, ma deve essere pari o inferiore a 1h"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile collegare l'account"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Modifiche salvate con successo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album creato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album salvato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s eliminato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "I contenuti dell'album sono stati duplicati"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "File rimosso dallo stack"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "File eliminato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Selezione aggiunta a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Un elemento aggiunto a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d elementi aggiunti a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Un elemento rimosso da %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d elementi rimossi da %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Account creato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Account salvato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Account eliminato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Impostazioni salvate"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Password cambiata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Importazione completata in %d secondi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Importazione cancellata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indicizzazione completata in %d secondi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indicizzando gli originali..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indicizzazione dei file in %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indicizzazione cancellata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Rimossi %d file e %d foto"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Spostamento dei file da %s in corso"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Copia dei file da %s in corso"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Etichette eliminate"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Etichetta salvata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Soggetto salvato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Soggetto cancellato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Persona salvata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Persona cancellata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "File caricato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d file caricati in %d secondi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Elaborazione del caricamento..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Il caricamento è stato elaborato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Selezione approvata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Selezione archiviata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Selezione ripristinata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Selezione impostata come privata"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Album eliminati"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip creato in %d secondi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Eliminato permanentemente"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s è stato ripristinato"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Verifica avvenuta con successo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Attivazione avvenuta con successo"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 13:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.photoprism.app/projects/"
|
||||
|
|
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "問題が発生しました。もう一度やり直してください"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "実行できませんでした"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "変更を保存できませんでした"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "削除できませんでした"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s は既に存在します"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "ファイルが見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "ファイルサイズが大きすぎます"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "サポートされていません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "サポートされていないタイプ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "非対応のフォーマットです"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Originalsフォルダーが空です"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "選択した項目は存在しません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "エンティティが見つかりません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "アカウントは存在しません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "ユーザは存在しません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "ラベルは存在しません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "アルバムは存在しません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "件名が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "人が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "顔を検出できませんでした"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "公開モードでは利用できません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "読み込み専用モードでは利用できません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "アカウントにログインしてください"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "アクセス拒否"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "アップロードされた項目に過激なものが含まれている可能性があります"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "アップロード失敗"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "項目が選択されていません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "ファイルの作成に失敗しました、権限を確認してください"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "フォルダの作成に失敗しました、権限を確認してください"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "接続できませんでした、再度試してみてください"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "認証コードを入力してください"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "認証コードが無効です。もう一度お試しください"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "不正なパスワードです、再度試してみてください"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "機能が無効になりました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "ラベルが選択されていません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "アルバムが選択されていません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "ダウンロードできるファイルはありません"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "zip ファイルの作成に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "不正な認証情報"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "不正なリンク"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "無効なバケット名"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "混雑しています、後で再試行してください"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "ウェイクアップ間隔は%sであるが、1h以下でなければならない"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "お客様のアカウントに接続できませんでした"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "変更が正常に保存されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "アルバムを作成しました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "アルバムを保存しました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "アルバム %s を削除しました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "アルバムの内容が複製されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "スタックからファイルが削除されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "ファイルが削除されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "選択した項目が %s に追加されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "1 件の項目が %s に追加されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d 件の項目が %s に追加されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "1 件の項目が %s から削除されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d 件の項目が %s から削除されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "アカウントが作成されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "アカウントが保存されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "アカウントが削除されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "設定が保存されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "パスワードが変更されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "インポートが %d 秒で完了しました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "インポートが取り消されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "インデックスが %d 秒で完了しました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "オリジナルの項目をインデックスしています..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "%s 内のファイルをインデックスしています"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "インデックスが取り消されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "%d 件のファイルと %d 件の写真が削除されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "%s からファイルを移動しています"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "%s からファイルをコピーしています"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "ラベルが削除されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "ラベルが保存されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "保存対象"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "件名 削除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "保存された人"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "削除された人"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "アップロードされたファイル"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d 件のファイルを %d 秒でアップロードしました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "アップロードの処理..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "アップロードが処理されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "選択した項目が承認されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "選択した項目がアーカイブされました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "選択した項目が復元されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "選択した項目をプライベートにしました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "アルバムが削除されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "%d 秒で zip ファイルを作成しました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "永久に削除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s が復元されました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "検証に成功しました"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "正常に有効化されました"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "그렇게 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "변경 사항을 저장할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "삭제할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s가 이미 존재함"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "파일이 너무 큽니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "지원되지 않음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 유형"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 형식"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "원본 폴더가 비어 있습니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "선택 항목을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "항목을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "계정을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "라벨을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "앨범을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "제목을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "사람을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "얼굴을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "공개 모드에서는 사용할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "읽기 전용 모드에서는 사용할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "귀하의 계정에 로그인하십시오"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "권한이 없음"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "업로드가 불쾌할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "업로드 실패"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "선택된 항목이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "파일 생성에 실패했습니다. 권한을 확인하세요"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "폴더를 만들지 못했습니다. 권한을 확인하세요"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "인증코드를 입력하세요"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "잘못된 인증 코드입니다. 다시 시도해 주세요."
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "기능 비활성화됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "선택한 라벨이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "앨범이 선택되지 않았습니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "다운로드할 수 있는 파일이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "zip 파일 생성 실패"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "잘못된 자격 증명"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "유효하지 않은 링크입니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "잘못된 이름"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "바쁘니 나중에 다시 시도해 주세요"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "깨우기 간격은 %s이지만 1시간 이하여야 합니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "계정을 연결할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "변경사항이 성공적으로 저장되었습니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "앨범 생성됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "앨범 저장됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "앨범 %s이(가) 삭제됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "복제된 앨범 콘텐츠"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "스택에서 제거된 파일"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "파일이 삭제됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "선택 항목이 %s에 추가됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "%s에 항목 1개 추가됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d 항목이 %s에 추가됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "%s에서 항목 1개 삭제됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d 항목이 %s에서 제거됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "계정 생성됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "계정이 저장됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "계정 삭제됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "설정 저장됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "비밀번호 변경됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "%d초 후에 가져오기 완료"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "가져오기 취소됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "%d초 후에 인덱싱 완료"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "원본 색인 생성 중..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "%s에서 파일 색인 생성"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "인덱싱 취소됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "파일 %d개와 사진 %d개를 삭제했습니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "%s에서 파일 이동"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "%s에서 파일 복사"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "라벨 삭제됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "라벨이 저장되었습니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "주제가 저장됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "제목 삭제됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "사람이 저장됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "삭제된 사람"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "업로드된 파일 1개"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d개의 파일이 %d초에 업로드됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "업로드 처리 중..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "업로드가 처리되었습니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "선택 항목 승인됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "선택 항목 보관됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "선택 항목 복원됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "비공개로 표시된 선택"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "앨범 삭제됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "%d초에 생성된 우편번호"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "영구 삭제됨"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s이(가) 복원되었습니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "성공적으로 확인되었습니다"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "성공적으로 활성화되었습니다"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Tiştek xelet derket, dîsa biceribîne"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Nikarin vê yekê bikin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "گۆڕانکاریەکان پاشەکەوت نەکراوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "نەتوانرا بسڕێتەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s پێشتر هەیە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "نەدۆزرایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "دۆسیەکە نەدۆزرایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Pelê pir mezin e"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Piştgirî nekirin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Cureyê ne piştgirî"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Format nayê destek kirin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Peldanka orjînal vala ye"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "هەڵبژاردەکان نەدۆزرایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "هیچ ئەلبومێکی نەدۆزیوەتەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "هەژمارەکە نەدۆزرایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "بەکارهێنەرەکە نەدۆزرایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "پێناسەکە نەدۆزرایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "ئەلبومەکە نەدۆزرایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "ناونیشان"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "هیچ ئەلبومێکی نەدۆزیوەتەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "نەدۆزرایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "بەردەست نیە بۆ دۆخی گشتی"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "بەردەست نییە لە دۆخی تەنها-خوێندنەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "تکایە تێپەڕبە پاشان هەوڵبدەرەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "ئەلبومەکان سڕانەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "بارکردن لەوانەیە سووکایەتی بێت"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "بارکردنەکە سەرکەوتوو نەبوو"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "هیچ ئایتمێک دەستنیشان نەکراوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "شکست لە دروستکردنی پەڕگە، تکایە مۆڵەتەکان بپشکنە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "شکست لە دروستکردنی بوخچە، تکایە مۆڵەتەکان بپشکنە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "نەیتوانی پەیوەندی بگرێت، تکایە دووبارە هەوڵ بدەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Koda verastkirinê binivîse"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Koda verastkirinê nederbasdar e, ji kerema xwe dîsa biceribîne"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "تێپەرەوشە هەڵەیە، تکایە جارێکی تر هەوڵبدەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "تایبەتمەندی ناچالاک کراوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "هیج لە پێناسەکان هەڵنەبژێردراوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "هیج لە ئەلبومەکان هەڵنەبژێردراوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "هیچ پەڕگەیەک ئامادە نیە بۆ داگرتن"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "دروستکردنی فایلی زیپ سەرکەوتوو نەبوو"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "زانیارییەکان نادروستە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "بەستەرەکە نادروستە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "بەروارێکی نادروست"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "تێپەرەوشە هەڵەیە، تکایە جارێکی تر هەوڵبدەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Navbera hişyarbûnê %s ye, lê divê 1h an kêmtir be"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Hesabê te nehat girêdan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "گۆڕانکاریەکان سەرکەوتوانە پاشەکەوتکرا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "ئەلبومەکە دروستکرا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "ئەلبومەکە پاشەکەوتکرا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "ئەلبومی %s سڕایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "ناوەڕۆکەکانی ئەلبومەکە هاووێنە کرا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "دۆسیەکە کۆژاوەتەوە لە کەڵەکەکە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "پەڕگە سڕایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "دەستنیشان کراو زیادکرایە %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "یەک تێکراو زیاد کرایە %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d تێکراو زیاد کرایە %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "یەک تێکراو لابرا لە %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d تێکراو لابرا لە %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "هەژمارەکە دروستکرا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "هەژمارەکە پاشەکەوتکرا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "هەژمارەکە سڕایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "ڕێکخستنەکان پاشەکەوتکرا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "تێپەڕەوشە گۆڕدرا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "هاوردن تەواو بوو بە %d چرکە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "هاوردن هەڵوەشێنرایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "نیشانە کردن تەواو بوو بە %d چرکە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "نیشانەکردنی ڕەسەنەکان..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "نیشانەکردنی پەڕگەکان لە %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "نیشانەکردن هەڵوەشێنرایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "لابردنی %d پەڕگە و %d وێنە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "گواستنەوەی پەڕگە لە %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "کۆپی کردنی پەڕگە لە%s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "پێناسەکان سڕانەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "پێناسەکە پاشەکەوتکرا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "ناونیشان"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "ناونیشان"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "ڕێکخستنەکان پاشەکەوتکراو"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "ئەلبومەکان سڕانەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "پەڕگە سڕایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d پەڕگە بارکرە بە %d چرکە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Pêvajoya barkirinê..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "بارکردن لەوانەیە سووکایەتی بێت"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "دەستنیشان کراو پەسەند کرا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "هەڵبژاردەکە ئەرشیفکرا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "هەڵبژاردەکە دووبارەکۆگاکرایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "دەستنیشانکراوەکان کران بە تایبەتی"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "ئەلبومەکان سڕایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "زیپ بە %d چرکە دروستکرا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "بە هەمیشەیی سڕاوەتەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "هەڵبژاردەکە دووبارەکۆگاکرایەوە"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Bi serketî verast kirin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Bi serketî hate aktîfkirin"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-"
|
||||
"memory@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -16,384 +16,388 @@ msgstr ""
|
|||
"1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Kažkas nepavyko, bandykite dar kartą"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Nepavyksta to padaryti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Pakeitimų nepavyko išsaugoti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Negalima ištrinti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s jau egzistuoja"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nerasta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Failo rasti nepavyko"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Per didelis failas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Nepalaikoma"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Nepalaikomas tipas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Nepalaikomas formatas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Originalų aplankas tuščias"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Pasirinkimas nerastas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Subjektas nerastas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Paskyra nerasta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Vartotojas nerastas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Etiketė nerasta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Albumas nerastas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Tema nerasta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Asmuo nerastas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Veidas nerastas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Negalima naudoti viešuoju režimu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Negalima naudoti tik skaitymo režimu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Prisijunkite prie savo paskyros"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Priėjimas neimanomas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Įkėlimas gali būti įžeidžiantis"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Įkelti nepavyko"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Nėra pasirinktų elementų"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti failo, patikrinkite leidimus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko, patikrinkite leidimus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti, bandykite dar kartą"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Įveskite patvirtinimo kodą"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Neteisingas patvirtinimo kodas, bandykite dar kartą"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Netinkamas slaptažodis, bandykite dar kartą"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Funkcija išjungta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Nėra pasirinktų etikečių"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Nėra pasirinktų albumų"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Nėra parsisiunčiamų failų"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti zip failo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Neteisingi įgaliojimai"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Netinkama nuoroda"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Netinkamas pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Užimta, bandykite vėliau"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Budinimo intervalas yra %s, bet turi būti ne ilgesnis kaip 1 val"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie jūsų paskyros"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Pakeitimai sėkmingai išsaugoti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Sukurtas albumas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Išsaugotas albumas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Albumas %s pašalintas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Klonuotas albumo turinys"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Failas pašalintas iš kamino"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Ištrintas failas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Pasirinkimas pridėtas prie %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Vienas įrašas pridėtas prie %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d įrašai, įtraukti į %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Vienas įrašas pašalintas iš %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d įrašai pašalinti iš %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Sukurta paskyra"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Išsaugota paskyra"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Ištrinta paskyra"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Nustatymai išsaugoti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Slaptažodis pakeistas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Importas baigtas per %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Importas atšauktas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indeksavimas baigtas per %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Originalų indeksavimas..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Failų indeksavimas %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indeksavimas atšauktas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Pašalinti %d failai ir %d nuotraukos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Failų perkėlimas iš %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Failų kopijavimas iš %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Ištrintos etiketės"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Išsaugota etiketė"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Tema - išsaugotas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Išbrauktas objektas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Išsaugotas asmuo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Išbrauktas asmuo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Įkeltas failas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d failai įkelti per %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Įkėlimo apdorojimas..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Įkėlimas apdorotas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Patvirtinta atranka"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Atranka archyvuota"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Atkurta atranka"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Atranka pažymėta kaip privati"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Ištrinti albumai"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip sukurta %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Visam laikui ištrintas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s buvo atkurta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Sėkmingai patvirtinta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Sėkmingai suaktyvinta"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,383 +14,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Kesilapan telah berlaku, cuba lagi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Tidak mampu berbuat demikian"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Perubahan tidak dapat disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Tidak dapat dipadamkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s sudah wujud"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Tidak ditemui"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Fail tidak dijumpai"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Fail terlalu besar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Tidak disokong"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Jenis tidak disokong"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Format yang tidak disokong"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Folder asal kosong"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Pilihan tidak ditemui"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entiti tidak ditemui"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "akaun tidak dijumpai"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Pengguna tidak dijumpai"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Label tidak ditemui"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album tidak ditemui"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Subjek tidak ditemui"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Orang tidak ditemui"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Wajah tidak ditemui"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Tidak tersedia dalam mod awam"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Tidak tersedia dalam mod baca sahaja"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Sila log masuk ke akaun anda"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Kebenaran ditolak"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Muat naik mungkin menyinggung perasaan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Muat naik gagal"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Tiada item dipilih"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Gagal membuat fail, sila semak kebenaran"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Gagal membuat folder, sila semak kebenaran"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menyambung, sila cuba lagi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Masukkan kod pengesahan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Kod pengesahan tidak sah, sila cuba lagi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Kata laluan tidak sah, sila cuba lagi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Ciri dilumpuhkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Tiada label dipilih"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Tiada album dipilih"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Tiada fail tersedia untuk dimuat turun"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Gagal membuat fail zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Bukti kelayakan tidak sah"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Pautan tidak sah"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nama tidak sah"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Sibuk, sila cuba lagi nanti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Selang bangun ialah %s, tetapi mestilah 1j atau kurang"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Akaun anda tidak dapat disambungkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Perubahan berjaya disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album dibuat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s dipadamkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Kandungan album diklon"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Fail dialih keluar daripada timbunan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Fail dipadamkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Pilihan ditambahkan pada %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Satu entri ditambahkan pada %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "Entri %d ditambahkan pada %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Satu entri dialih keluar daripada %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d entri dialih keluar daripada %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Akaun dibuat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Akaun disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Akaun dipadamkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Tetapan Disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Kata laluan ditukar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Import selesai dalam %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Import dibatalkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Pengindeksan selesai dalam %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Mengindeks asal..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Mengindeks fail dalam %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Pengindeksan dibatalkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Mengalih keluar fail %d dan foto %d."
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Memindahkan fail dari %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Menyalin fail daripada %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Label dipadamkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Label disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Subjek disimpan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Subjek dipadamkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Orang yang diselamatkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Orang dipadamkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Fail dimuat naik"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "Fail %d dimuat naik dalam %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Memproses muat naik..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Muat naik telah diproses"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Pemilihan diluluskan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Pemilihan diarkibkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Pemilihan dipulihkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Pilihan ditandakan sebagai peribadi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Album dipadamkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip dibuat dalam %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Dipadamkan secara kekal"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s telah dipulihkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Berjaya disahkan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Berjaya diaktifkan"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Noe gikk galt, prøv igjen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Ikke i stand til å gjøre det"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Kan ikke lagre endringer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Kan ikke slettes"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s eksisterer allerede"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Fil ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Filen er for stor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Ustøttet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Ikke støttet type"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Ikke støttet format"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Originaler-mappen er tom"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Finner ikke utvalg"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Enheten ble ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Konto ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Bruker ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Merkelapp ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Emnet ble ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Person ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Ansikt ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Ikke tilgjengelig i offentlig modus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "ikke tilgjengelig i skrivebeskyttet modus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Logg inn på kontoen din"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Ingen tilgang"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Opplastingen kan være støtende"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Opplasting mislyktes"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Ingen elementer valgt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette fil, vennligst sjekk tillatelser"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette mappe, vennligst sjekk tillatelser"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til, vennligst prøv igjen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Angi verifikasjonskode"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Ugyldig bekreftelseskode. Prøv igjen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Ugyldig passord, vennligst prøv igjen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Tjeneste deaktivert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Ingen merkelapper valgt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Ingen albumer valgt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Ingen filer tilgjengelig for nedlasting"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette zip-arkiv"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Ugyldige innloggingsdetaljer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Ugyldig lenke"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Ugyldig navn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Opptatt. Prøv igjen senere"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Oppvåkningsintervallet er %s, men må være 1 time eller mindre"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Kontoen din kunne ikke kobles til"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Endringene ble lagret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album opprettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album lagret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Albuminnhold duplisert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Fil fjernet fra samling"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Fil slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Utvalg lagt til %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "En oppføring lagt til %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d oppføringer lagt til %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "En oppføring fjernet fra %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d oppføringer fjernet fra %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Konto opprettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Konto lagret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Konto slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Innstillinger lagret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Passord endret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Import fullført på %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Import avbrutt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indeksering fullført på %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indekserer originaler…"
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indekserer filer i %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indeksering avbrutt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Fjernet %d filer og %d foto"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Flytter filer fra %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Kopierer filer fra %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Merkelapper slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Merkelapper lagret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Emnet er lagret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Emnet er slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Person reddet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Person slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Fil lastet opp"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d filer lastet opp på %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Behandler opplasting..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Opplastingen er behandlet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Utvalg godkjent"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Utvalg arkivert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Utvalg gjenopprettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Utvalg markert som privat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Album slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip opprettet på %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Permanent slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s har blitt gjenopprettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Vellykket verifisert"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Vellykket aktivert"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Er ging iets mis, probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Dat kan niet."
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Kan niet verwijderd worden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s bestaat al"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Bestand niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Bestand te groot"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Niet-ondersteund type"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Niet ondersteund formaat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "De map Originelen is leeg"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Selectie niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entiteit niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Account niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Label niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Onderwerp niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Persoon niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Gezicht niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Niet beschikbaar in publieke modus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Niet beschikbaar in alleen-lezen modus"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Log in op je account"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Upload kan aanstootgevend zijn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Uploaden mislukt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Geen items geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Bestand aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Folder aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Kan niet verbinden, probeer alstublieft opnieuw"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Verificatiecode invoeren"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Ongeldige verificatiecode. Probeer het opnieuw"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Fout wachtwoord, probeer alstublieft opnieuw"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Functie uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Geen labels geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Geen albums geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Geen bestanden beschikbaar om te downloaden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Maken van zip-bestand is mislukt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Ongeldige inloggegevens"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Ongeldige link"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Ongeldige mapnaam"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Bezet, probeer het later nog eens"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Het wekinterval is %s, maar moet 1 uur of minder zijn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Uw account kon niet worden aangesloten"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Wijzigingen succesvol opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s verwijderd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Albuminhoud gekopieerd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Bestand uit stapel verwijderd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Bestand verwijderd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Selectie toegevoegd aan %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Eén item toegevoegd aan %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d items toegevoegd aan %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Eén item verwijderd uit %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d items verwijderd uit %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Account aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Account opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Account verwijderd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Instellingen opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Importeren voltooid in %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Importeren geannuleerd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexeren voltooid in %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Originelen indexeren…"
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Bestanden indexeren in %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indexeren geannuleerd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "%d bestanden en %d foto’s verwijderd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Bestanden verplaatsen uit %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Bestanden kopiëren uit %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Labels verwijderd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Labels opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Onderwerp opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Onderwerp verwijderd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Persoon gered"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Persoon verwijderd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Bestand geüpload"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d bestanden geüpload in %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Verwerking upload..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Upload is verwerkt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Selectie goedgekeurd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Selectie gearchiveerd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Selectie hersteld"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Selectie gemarkeerd als privé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albums verwijderd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip gemaakt in %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Permanent verwijderd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s is hersteld"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Met succes geverifieerd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Met succes geactiveerd"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -16,386 +16,390 @@ msgstr ""
|
|||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Coś poszło nie tak, spróbuj jeszcze raz"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Nie da się tego zrobić"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Nie można zapisać zmian"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Nie można usunąć"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s już istnieje"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Plik nie został znaleziony"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Plik jest zbyt duży"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwane"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany typ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany format"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Folder oryginałów jest pusty"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono wyboru"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono podmiotu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Konto nie znalezione"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Użytkownik nie znaleziony"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Etykieta nie została odnaleziona"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album nie został znaleziony"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Temat nie został znaleziony"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Osoba nie została znaleziona"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Twarz nie została znaleziona"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Niedostępne w trybie publicznym"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Niedostępne w trybie tylko do odczytu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Proszę zalogować się na swoje konto"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Brak uprawnień"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Przesyłane dane mogą być obraźliwe"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Przesyłanie nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Nie wybrano żadnych elementów"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku, sprawdź uprawnienia"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć folderu, sprawdź uprawnienia"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Nie można się połączyć, spróbuj ponownie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Wprowadź kod weryfikacyjny"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy kod weryfikacyjny. Spróbuj ponownie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe hasło, spróbuj ponownie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Funkcja wyłączona"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Nie wybrano etykiet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Nie wybrano albumów"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Brak plików do pobrania"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe dane logowania"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy link"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Zajęty, spróbuj ponownie później"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interwał wybudzenia %s jest nieprawidłowy, powinien być równy lub mniejszy "
|
||||
"niż 1 godzina"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Twoje konto nie może być podłączone"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Zmiany zostały pomyślnie zapisane"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album został utworzony"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album został zapisany"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s został usunięty"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Album został sklonowany"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Plik został rozgrupowany"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Plik został usunięty"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Wybór dodany do %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Dodano jeden wpis do %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d wpisy dodane do %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Usunięto jeden wpis z %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d wpisy usunięte z %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Konto utworzone"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Konto zapisane"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Konto usunięte"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Ustawienia zapisane"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Hasło zostało zmienione"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Import zakończony w %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Import został anulowany"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indeksowanie zakończone w %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indeksowanie oryginałów…"
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indeksowanie plików w %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indeksowanie anulowane"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Usunięto %d plików i %d zdjęć"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Przenoszenie plików z %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Kopiowanie plików z %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Usunięto etykiety"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Etykieta zapisana"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Przedmiot zapisany"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Przedmiot usunięty"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Osoba zapisana"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Osoba usunięta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Przesłany plik"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d plików przesłano w %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Przetwarzanie uploadu..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Przesyłanie zostało przetworzone"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Wybór zatwierdzony"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Wybór zarchiwizowany"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Wybór został przywrócony"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Wybór oznaczony jako prywatny"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albumy zostały usunięte"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip utworzony w %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Trwale usunięty"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s zostało przywrócone"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Pomyślnie zweryfikowano"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Pomyślnie aktywowano"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Algo correu mal, tente novamente"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Incapaz de fazer isso"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "As mudanças não foram salvas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Não foi possível excluir"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s já existe"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Não encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Arquivo não encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Arquivo muito grande"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Não compatível"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Tipo não suportado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Formato sem suporte"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "A pasta dos originais está vazia"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Seleção não encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entidade não encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Conta não encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Usuário não encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Etiqueta não encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Álbum não encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Assunto não encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Pessoa não encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Rosto não encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Indisponível em modo público"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Não disponível no modo somente leitura"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Faça o login em sua conta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Permissão negada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Envio pode ser ofensivo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Envio falhou"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Sem itens selecionados"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Falha ao criar arquivo, por favor cheque as permissões"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Falha ao criar pasta, por favor cheque as permissões"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar, por favor tente novamente"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Digite o código de verificação"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Código de verificação inválido, tente novamente"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Recurso Desativado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Sem etiquetas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Sem álbuns selecionados"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Sem arquivos disponíveis para baixar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Falha ao criar arquivo zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Credenciais inválidas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Link inválido"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nome inválido"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Em uso, por favor tente novamente mais tarde"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "O intervalo de despertar é %s, mas deve ser de 1h ou menos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Sua conta não pôde ser conectada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "As mudanças foram salvas com sucesso"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Álbum criado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Álbum salvo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Álbum %s excluído"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Conteúdo do álbum copiado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Arquivo removido da pilha"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Arquivo excluído"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Seleção adicionada a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Uma entrada adicionada a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d entradas adicionadas a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Uma entrada removida de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d entradas removidas de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Conta criada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Conta salva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Conta excluída"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Configurações salvas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Senha alterada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Importação completa em %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Importação cancelada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexação completa em %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indexando originais..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indexando arquivos em %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indexação cancelada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Removidos %d arquivos e %d fotos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Movendo arquivos de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Copiando arquivos de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Etiquetas excluídas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Etiqueta salva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Assunto salvo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Assunto eliminado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Pessoa salva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Pessoa apagada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Arquivo carregado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d arquivos enviados em %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "A processar carregamento..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "O Upload foi processado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Seleção aprovada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Seleção arquivada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Seleção restaurada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Seleção marcada como privada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Álbuns excluídos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip criado em %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Permanentemente excluídas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s foi restaurado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Verificado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Ativado com sucesso"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Algo deu errado, tente novamente"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Incapaz de fazer isso"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "As mudanças não foram salvas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Não foi possível excluir"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s já existe"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Não encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Arquivo não encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Arquivo muito grande"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Não compatível"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Tipo não suportado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Formato sem suporte"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "A pasta dos originais está vazia"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Seleção não encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entidade não encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Conta não encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Usuário não encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Etiqueta não encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Álbum não encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Assunto não encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Pessoa não encontrada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Rosto não encontrado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Indisponível em modo público"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Não disponível no modo somente leitura"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Faça o login em sua conta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Permissão negada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Envio pode ser ofensivo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Envio falhou"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Sem itens selecionados"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Falha ao criar arquivo, por favor cheque as permissões"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Falha ao criar pasta, por favor cheque as permissões"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar, por favor tente novamente"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Digite o código de verificação"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Código de verificação inválido, tente novamente"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Recurso Desativado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Sem etiquetas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Sem álbuns selecionados"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Sem arquivos disponíveis para baixar"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Falha ao criar arquivo zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Credenciais inválidas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Link inválido"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nome inválido"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Ocupado, por favor tente mais tarde"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "O intervalo de despertar é %s, mas deve ser de 1h ou menos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Sua conta não pôde ser conectada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "As mudanças foram salvas com sucesso"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Álbum criado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Álbum salvo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Álbum %s excluído"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Conteúdo do álbum copiado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Arquivo removido da pilha"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Arquivo excluído"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Seleção adicionada a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Uma entrada adicionada a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d entradas adicionadas a %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Uma entrada removida de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d entradas removidas de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Conta criada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Conta salva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Conta excluída"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Configurações salvas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Senha alterada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Importação completa em %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Importação cancelada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexação completa em %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indexando originais..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indexando arquivos em %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indexação cancelada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Removidos %d arquivos e %d fotos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Movendo arquivos de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Copiando arquivos de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Etiquetas excluídas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Etiqueta salva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Assunto salvo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Assunto eliminado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Pessoa salva"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Pessoa apagada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Arquivo carregado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d arquivos enviados em %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Processamento de upload..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "O Upload foi processado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Seleção aprovada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Seleção arquivada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Seleção restaurada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Seleção marcada como privada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Álbuns excluídos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip criado em %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Permanentemente excluídas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s foi restaurado"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Verificado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Ativado com sucesso"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -16,384 +16,388 @@ msgstr ""
|
|||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Ceva nu a mers bine, încercați din nou"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Nu se poate face asta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Modificările nu au putut fi salvate"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Nu a putut fi șters"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s deja există"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nu a fost găsit"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Fișier nedescoperit"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Fișier prea mare"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Neacceptat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Tip neacceptat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Format neacceptat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Dosarul Originals este gol"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Selecția nu a fost găsită"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entitatea nu a fost găsită"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Contul nu a fost găsit"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Eticheta nu a fost găsită"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album nedescoperit"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Subiectul nu a fost găsit"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Persoana nu a fost găsită"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Fața nu a fost găsită"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Nu este disponibil în modul public"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Nu este disponibil în modul doar pentru citire"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Vă rugăm să vă conectați la contul dvs"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Permisiune refuzată"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Încărcarea poate fi ofensatoare"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Încărcarea a eșuat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Niciun element selectat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Nu a reușit să creeze fișierul, vă rugăm să verificați permisiunile"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului, vă rugăm să verificați permisiunile"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut conecta, vă rugăm să încercați din nou"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Introduceți codul de verificare"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Cod de verificare nevalid, încercați din nou"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Parolă invalidă, vă rugăm să încercați din nou"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Caracteristică dezactivată"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Nu sunt selectate etichete"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Nu sunt selectate albume"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Nu există fișiere disponibile pentru descărcare"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Nu a reușit să creeze fișierul zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Acreditări nevalabile"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Legătură invalidă"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nume invalid"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Ocupat, vă rugăm să încercați din nou mai târziu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Intervalul de trezire este %s, dar trebuie să fie de 1h sau mai puțin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Contul dvs. nu a putut fi conectat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Modificări salvate cu succes"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album creat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album salvat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s șters"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Conținutul albumului a fost clonat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Fișier eliminat din stivă"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Fișier șters"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Selecție adăugată la %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "O intrare adăugată la %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d intrări adăugate la %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "O intrare eliminată din %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d intrări eliminate din %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Cont creat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Cont salvat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Cont șters"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Setări salvate"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Parola a fost schimbată"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Import finalizat în %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Importul a fost anulat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexare finalizată în %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indexarea originalelor..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indexarea fișierelor în %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indexare anulată"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Sau eliminat %d fișiere și %d fotografii"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Mutarea fișierelor din %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Copierea fișierelor din %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Etichete șterse"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Etichetă salvată"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Subiect salvat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Subiect eliminat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Persoană salvată"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Persoană eliminată"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Fișier încărcat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d fișiere încărcate în %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Procesarea încărcării..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Încărcarea a fost procesată"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Selecție aprobată"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Selecție arhivată"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Selecție restabilită"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Selecție marcată ca fiind privată"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albume șterse"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Fișierul Zip creat în %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Șterse definitiv"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s a fost restaurat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Verificat cu succes"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Activat cu succes"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -16,384 +16,388 @@ msgstr ""
|
|||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Что-то пошло не так, попробуйте еще раз"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Невозможно сделать это"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Изменения не будут сохранены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Не будет удалено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s уже существует"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Не найдено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Файл не найден"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Слишком большой файл"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый тип"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый формат"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Папка оригиналов пуста"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Выделение не найдено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Сущность не найдена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Учетная запись не найдена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Пользователь не найден"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Метка не найдена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Альбом не найден"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Объект не найден"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Человек не найден"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Лицо не найдено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Не доступно в публичном режиме"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Недоступно в режиме только для чтения"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, войдите в свой аккаунт"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Доступ запрещен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Загрузка может быть оскорбительной"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Загрузка не удалась"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Нет выделенных элементов"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Не удалось создать файл, проверьте права доступа"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Не удалось создать папку, проверьте права доступа"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Нет соединения, попробуйте еще раз"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "введите код подтверждения"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Неверный код подтверждения. Повторите попытку."
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Неверный пароль, пожалуйста попробуйте еще раз"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Данная возможность отключена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Нет выделенных меток"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Нет выделенных альбомов"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Нет файлов, доступных для скачивания"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Не удалось создать zip-файл"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Неверные учетные данные"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Неверная ссылка"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Неприемлемое имя"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Занят, повторите попытку позже"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Интервал пробуждения составляет %s, но должен быть 1 час или меньше"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Ваш аккаунт не удалось подключить"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Изменения сохранены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Альбом создан"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "\\альбом сохранен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Альбом %s удален"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Содержимое альбома скоприровано"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Файл удален из очереди"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Файл удалён"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Выделение добавлено к %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Один элемент добавлен к %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d элементов добавлено к %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Один элемент удален из %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d элементов удалено из %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Учетная запись создана"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Учетная запись сохранена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Учетная запись удалена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Настройки сохранены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Пароль изменен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Импортирование завершено за %d c"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Импортирование отменено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Индексирование завершено за %d с"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Индексирование Оригиналов..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Индексирование файлов в %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Индексирование отменено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Удаление %d файлов и %d фотографий"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Перемещение файлов из %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Копирование файлов из %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Метки удалены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Метки сохранены"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Тема сохранена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Тема удалена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Человек спасен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Лицо удалено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Файл загружен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d файлов загружено за %d с"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Обработка загрузки..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Загрузка была обработана"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Утвержденный выбор"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Выбранное помещено в архив"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Выбранное восстановлено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Выбранное помечено как приватное"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Альбом удален"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip архив создан за %d с"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Постоянно удаляется"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s был восстановлен"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Успешно проверено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Успешно активировано"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Niečo sa pokazilo, skúste to znova"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Nemožno to urobiť"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Zmeny sa neuložili"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s už existuje"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nenájdené"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Súbor nenájdený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Príliš veľký súbor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Nepodporované"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Nepodporovaný typ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Nepodporovaný formát"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Priečinok Originály je prázdny"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Výber nenájdený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Subjekt nenájdený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Účet nenájdený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Užívateľ nenájdený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Štítok nenájdený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album nenájdený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Predmet nenájdený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Osoba nenájdená"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Tvár nenájdená"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Nedostupné vo verejnom móde"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "nedostupné v móde len pre čítanie"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Prosím prihláste sa a skúste znova"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Osoba odstránená"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Nahrané súbory môžu byť urážlivé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Odovzdávanie zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Neboli vybraté žiadne položky"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Vytváranie súboru zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Vytváranie zložky zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Nebolo možné sa pripojiť, skúste to znova"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Zadajte overovací kód"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Neplatný overovací kód, skúste to znova"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Nesprávne heslo, skúste to znova"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Funkcia vypnutá"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Neboli vybraté žiadne štítky"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Neboli vybraté žiadne albumy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Žiadne súbory na stiahnutie k dispozícií"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor ZIP"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Neplatné údaje"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Neplatný odkaz"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Neplatné meno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Systém zaneprázdnený, prosím skúste znovu neskôr"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Interval prebúdzania je %s, ale musí byť najviac 1 h."
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Vaše konto sa nepodarilo pripojiť"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Zmeny úspešne uložené"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album vytvorený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album uložený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s vymazaný"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Obsah albumu prekopírovaný"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Súbor odstránený zo stohu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Súbor odstránený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Výber pridaný do %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Jeden záznam pridaný do %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d záznamov pridaných do %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Jeden záznam odstránený z %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d záznamov odstránených z %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Účet vytvorený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Účet uložený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Účet odstránený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Nastavenia uložené"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Heslo zmenené"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Import hotový za %d sekúnd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Import zrušený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexovanie hotové za %d sekúnd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indexovanie originálov..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indexovanie súborov v %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indexovanie zrušené"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Bolo odstránených %d súborov a %d fotiek"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Presúvanie súborov z %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Kopírovanie súborov z %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Štítky odstránené"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Štítok uložený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Predmet uložený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Predmet odstránený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Osoba uložená"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Osoba odstránená"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Súbor odstránený"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d súborov nahraných za %d sekúnd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Spracovanie nahrávania..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Nahrané súbory môžu byť urážlivé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Označenie schválené"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Označenie archivované"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Označenie obnovené"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Označenie označené ako súkromné"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albumy odstránené"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Súbor ZIP vytvorený za %d sekúnd"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Trvalo odstránené"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "Označenie obnovené"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Úspešne overené"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Úspešne aktivované"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Nekaj je šlo narobe, poskusite znova"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Tega ni mogoče storiti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Sprememb ni bilo mogoče shraniti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s že obstaja"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Ga ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Datoteka ni najdena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Prevelika datoteka"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Nepodprto"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Nepodprta vrsta"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Nepodprt format"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Mapa Originali je prazna"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Izbor ni najden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entiteta ni bila najdena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Račun ni najden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Uporabnik ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Oznaka ni bila najdena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album ni najden"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Zadeva ni bila najdena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Oseba ni bila najdena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Obraza ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Ni na voljo v javnem načinu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Ni na voljo v načinu samo za branje"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Prijavite se v svoj račun"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Dovoljenje Zavrnjeno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Nalaganje je lahko žaljivo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Nalaganje neuspešno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Ni izbranih elementov"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Neuspešno ustvarjanje datoteke, preverite dovoljenja"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Neuspešno ustvarjanje mape, preverite dovoljenja"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Ne morem vzpostaviti povezave, poskusite znova"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "vnesi potrditveno kodo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Neveljavna koda za preverjanje, poskusite znova"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Nepravilno geslo, poskusite znova"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Funkcija je onemogočena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Ni izbranih nalepk"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Ni izbranih albumov"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Za prenos ni na voljo nobenih datotek"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Ni uspelo ustvariti datoteke zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Neveljavne poverilnice"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Neveljavna povezava"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Zaseden, poskusite znova pozneje"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Interval prebujanja je %s, vendar mora biti 1h ali manj"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Vašega računa ni bilo mogoče povezati"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Spremembe so bile uspešno shranjene"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Ustvarjen album"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Shranjen album"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s izbrisano"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Vsebina albuma klonirana"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Datoteka odstranjena iz sklada"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Izbrisana datoteka"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Izbor dodan v %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "En vnos dodan v %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d vnosi dodani v %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "En vnos odstranjen iz %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d vnosi odstranjeni iz %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Ustvarjen račun"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Shranjen račun"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Račun je izbrisan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Nastavitve shranjene"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Geslo spremenjeno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Uvoz se zaključi v %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Uvoz preklican"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indeksiranje je končano v %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indeksiranje izvirnikov..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indeksiranje datotek v %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indeksiranje preklicano"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Odstranjene %d datoteke in %d fotografije"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Premikanje datotek iz %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Kopiranje datotek iz %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Etikete izbrisane"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Shranjena nalepka"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Zadeva je shranjena"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Predmet izbrisanih"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Rešena oseba"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Izbrisana oseba"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Prenesena datoteka"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d datoteke, naložene v %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Obdelava nalaganja..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Prenos je bil obdelan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Odobren izbor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Arhiviran izbor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Obnovljen izbor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Izbor označen kot zasebni"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Izbrisani albumi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip, ustvarjen v %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Trajno izbrisano"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s je bil obnovljen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Uspešno preverjeno"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Uspešno aktiviran"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Något gick fel, försök igen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Det går inte att göra"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Ändringarna kunde inte sparas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Kunde inte raderas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s finns redan"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Hittades inte"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Filen kunde inte hittas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Filen är för stor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Ej supporterad"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Ej supporterad typ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Format som inte stöds"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Mappen med originalen är tom"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Urvalet kunde inte hittas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entitet kunde inte hittas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Kontot kunde inte hittas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Användaren kunde inte hittas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Etikett saknas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Albumet finns inte"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Ämnet finns inte"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Personen kunde inte hittas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Ansiktet kunde inte hittas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Inte tillgängligt i offentligt läge"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Inte tillgänglig i skrivskyddsläge"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Logga in på ditt konto"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Åtkomst nekades"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Uppladdning kan vara stötande"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Uppladdning misslyckades"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Inga objekt har valts"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa en fil, kontrollera behörigheter"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa en mapp, kontrollera behörigheter"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta, försök igen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Ange verifieringskod"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Ogiltig verifieringskod, försök igen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Felaktigt lösenord, försök igen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Funktionen är inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Inga etiketter har valts"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Inga album har valts"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Inga filer finns tillgängliga för nedladdning"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa en zip-fil"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Ogiltiga autentiseringsuppgifter"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Ogiltig länk"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Felaktigt namn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Upptagen, försök igen senare"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Uppvakningsintervallet är %s, men måste vara 1 timme eller mindre"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Ditt konto kunde inte anslutas"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Ändringarna har sparats"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album skapat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album sparat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s raderat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Innehållet i albumet kopieras"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Filen tas bort från stapeln"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Fil raderad"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Urval tillagt i %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "En post tillagd i %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d poster tillagda till %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "En post borttagen från %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d poster raderade från %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Kontot har skapats"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Kontot sparat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Kontot raderat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Inställningarna har sparats"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Lösenordet har ändrats"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Importen slutfördes på %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Importen avbruten"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexering slutförd på %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indexering av original..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indexering av filer i %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indexering avbruten"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Tog bort %d filer och %d bilder"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Flyttar filer från %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Kopierar filer från %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Etiketter raderade"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Etikett sparad"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Ämne sparat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Ämne raderat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Person sparad"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Person raderad"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Uppladdad fil"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d filer uppladdade på %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Behandling av uppladdning..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Uppladdningen har behandlats"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Urvalet är godkänt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Urval arkiverat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Urvalet har återställts"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Urval markerat som privat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Album raderade"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip skapad på %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Permanent borttagen"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s har återställts"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Verifierad"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Lyckades aktiverad"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด โปรดลองอีกครั้ง"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถทำเช่นนั้นได้"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนแปลง"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถลบได้"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s มีอยู่แล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบไฟล์"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "ไฟล์ใหญ่เกินไป"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "ไม่รองรับ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "ประเภทที่ไม่รองรับ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "รูปแบบที่ไม่สนับสนุน"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "โฟลเดอร์ต้นฉบับว่างเปล่า"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบสิ่งที่เลือก"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบเอนทิตี"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบบัญชี"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบป้ายกำกับ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบอัลบั้ม"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบหัวเรื่อง"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบบุคคล"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบใบหน้า"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "ไม่พร้อมใช้งานในโหมดสาธารณะ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "ไม่พร้อมใช้งานในโหมดอ่านอย่างเดียว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "กรุณาเข้าสู่ระบบบัญชีของคุณ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "ปฏิเสธการอนุญาต"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "การอัปโหลดอาจไม่เหมาะสม"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "การอัพโหลดล้มเหลว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "ไม่มีรายการที่เลือก"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "สร้างไฟล์ไม่สำเร็จ โปรดตรวจสอบสิทธิ์"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ โปรดตรวจสอบสิทธิ์"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้ โปรดลองอีกครั้ง"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "ระบุรหัสยืนยืน"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "รหัสยืนยันไม่ถูกต้อง โปรดลองอีกครั้ง"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง โปรดลองอีกครั้ง"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "คุณลักษณะถูกปิดใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "ไม่ได้เลือกป้ายกำกับ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "ไม่ได้เลือกอัลบั้ม"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "ไม่มีไฟล์สำหรับดาวน์โหลด"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "สร้างไฟล์ zip ไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "ข้อมูลประจำตัวที่ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "ลิงก์ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "ชื่อไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "ไม่ว่าง โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "ช่วงเวลาปลุกคือ %s แต่ต้องเป็น 1 ชั่วโมงหรือน้อยกว่า"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อบัญชีของคุณได้"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "สร้างอัลบั้มแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "บันทึกอัลบั้มแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "ลบอัลบั้ม %s แล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "โคลนเนื้อหาในอัลบั้ม"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "ไฟล์ถูกลบออกจากสแต็ค"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "ลบไฟล์แล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "เพิ่มการเลือกใน %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "เพิ่มหนึ่งรายการใน %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d รายการที่เพิ่มใน %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "ลบหนึ่งรายการจาก %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "รายการ %d ถูกลบออกจาก %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "สร้างบัญชีแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "บันทึกบัญชีแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "ลบบัญชีแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "การตั้งค่าที่บันทึกไว้"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "การนำเข้าเสร็จสมบูรณ์ใน %d วินาที"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "ยกเลิกการนำเข้าแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "การสร้างดัชนีเสร็จสิ้นใน %d วินาที"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "กำลังจัดทำดัชนีต้นฉบับ..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "การทำดัชนีไฟล์ใน %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "ยกเลิกการทำดัชนีแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "ลบไฟล์ %d และภาพถ่าย %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "การย้ายไฟล์จาก %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "การคัดลอกไฟล์จาก %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "ลบป้ายกำกับแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "บันทึกป้ายกำกับแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "บันทึกหัวเรื่องแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "ลบหัวเรื่องแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "บุคคลที่บันทึกไว้"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "ลบบุคคลแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "อัปโหลดไฟล์แล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "ไฟล์ %d ที่อัปโหลดใน %d วินาที"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "กำลังประมวลผลการอัปโหลด..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "อัปโหลดได้รับการดำเนินการ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "การเลือกได้รับการอนุมัติ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "เก็บถาวรการเลือกแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "คืนค่าการเลือกแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "การเลือกถูกทำเครื่องหมายเป็นส่วนตัว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "ลบอัลบั้มแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip สร้างใน %d วินาที"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "ลบอย่างถาวร"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s ได้รับการกู้คืนแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "ตรวจสอบเรียบร้อยแล้ว"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "เปิดใช้งานสำเร็จแล้ว"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-"
|
||||
"memory@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,384 +14,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Bir şeyler ters gitti, tekrar deneyin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Bunu yapmak mümkün değil"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Değişiklikler kaydedilemedi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Silinemedi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s Zaten var"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Dosya bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Dosya çok büyük"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Desteklenmeyen tür"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Desteklenmeyen format"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Orijinaller klasörü boş"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Seçim bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Varlık bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Hesap bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Etiket bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Albüm bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Konu bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Kişi bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Yüz bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Genel modda mevcut değil"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Salt okunur modda kullanılamaz"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Lütfen hesabınıza giriş yapın"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "İzin reddedildi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Yükleme rahatsız edici olabilir"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Yükleme başarısız"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Seçili öğe yok"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Dosya oluşturulamadı, lütfen izinleri kontrol edin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Klasör oluşturulamadı, lütfen izinleri kontrol edin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Bağlanılamadı, lütfen tekrar deneyin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "dogrulama kodunu giriniz"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Geçersiz doğrulama kodu, lütfen tekrar deneyin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Geçersiz şifre, lütfen tekrar deneyin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Özellik devre dışı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Seçili etiket yok"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Seçili albüm yok"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "İndirilebilecek dosya yok"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Zip dosyası oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Geçersiz kimlik bilgileri"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Geçersiz link"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Geçersiz isim"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Meşgul, lütfen daha sonra tekrar deneyin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Uyandırma aralığı %s'dır, ancak 1 saat veya daha az olmalıdır"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Hesabınız bağlanamadı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Değişiklikler başarıyla kaydedildi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Albüm oluşturuldu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Albüm kaydedildi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Albüm %s silindi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Albüm içeriği klonlandı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Dosya yığından kaldırıldı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Silinmiş dosya"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Seçim %s'a eklendi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Bir giriş %s'a eklendi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d girişleri %s'e eklendi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Bir giriş %s'dan kaldırıldı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d girişleri %s'den kaldırıldı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Hesap eklendi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Hesap kaydedildi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Hesap silindi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Ayarlar kaydedildi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Şifre Değiştirildi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "İçe aktarma %d s içinde tamamlandı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "İthalat iptal edildi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "İndeksleme %d s içinde tamamlandı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Orijinalleri indeksleme..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "%s dosya yüklendi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "İndeksleme iptal edildi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "%d dosya ve %d fotoğraf kaldırıldı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Dosyaları %s'dan taşıma"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Dosyaları %s'dan kopyalama"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Etiketler silindi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Etiket kaydedildi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Konu kaydedildi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Konu silindi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Kurtarılan kişi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Kişi silindi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Dosya yüklendi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d dosyalar %d s içinde yüklendi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Yükleme işlemi..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Yükleme işlemi tamamlandı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Seçim onaylandı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Seçim arşivlendi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Seçim geri yüklendi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Özel olarak işaretlenmiş seçim"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albümler silindi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip %d s içinde oluşturuldu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Kalıcı olarak silindi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s geri yüklendi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Başarıyla doğrulandı"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Başarıyla etkinleştirildi"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 07:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -14,385 +14,389 @@ msgstr ""
|
|||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Щось пішло не так, спробуйте ще раз"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Неможливо це зробити"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Зміни не можливо зберегти"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Не можливо видалити"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s вже існує"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Не знайдено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Файл не знайдено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Файл занадто великий"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Не підтримується"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний тип"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний формат"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Папка з оригіналами порожня"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Вибір не знайдено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Об'єкт не знайдено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Обліковий запис не знайдено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Користувача не знайдено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Мітку не знайдено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Альбом не знайдено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Тема не знайдена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Особистість не знайдена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Обличчя не знайдено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Недоступно в публічному режимі"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "не доступно в режимі \"тільки читання\""
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Будь ласка, увійдіть до свого облікового запису"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "В доступі відмовлено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Завантаження може бути образливим"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Помилка вивантаження"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Нічого не вибрано"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Помилка створення файла, перевірте дозволи"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити папку, перевірте права доступу"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Не можливо підключитися, спробуйте знову"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Введіть код верифікації"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Невірний код верифікації, спробуйте знову"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Невірний пароль, спробуйте знову"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Функцію вимкнено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Мітки не вибрано"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Альбоми не вибрано"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Немає доступних файлів для завантаження"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити zip-файл"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Недійсні облікові дані"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Невірне посилання"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Невірне ім'я"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Зайнято, спробуйте пізніше"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Інтервал пробудження становить %s, але має становити 1 годину або менше"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Ваш обліковий запис не вдалося підключити"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Зміни успішно збережено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Альбом створено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Альбом збережено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Альбом %s видалено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Вміст альбому клоновано"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Файл видалено з стеку"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Файл видалено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Вибір додано до %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Один запис додано до %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d записів додано до %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Один запис видалено з %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d записів видалено з %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Обліковий запис створено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Обліковий запис збережено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Обліковий запис видалено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Налаштування збережено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Пароль змінено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Імпортування тривало %d с"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Імпортування скасовано"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Індексування тривало %d с"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Індексуємо оригінали..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Індексуємо файли в %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Індексування скасовано"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Видалено %d файлів та %d фотографій"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Переносимо файли з %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Копіюємо файли з %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Мітки видалено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Мітку збережено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Тема збережена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Тема видалена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Людина збережена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Людина видалена"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Файл завантажено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d файлів вивантажено за %d с"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Обробка завантаження..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Завантаження оброблено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Вибір затверджено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Вибране заархівовано"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Вибране відновлено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Вибіране позначено як приватне"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Альбом видалено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip створено за %d с"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Остаточно видалено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s було відновлено"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Верифікація успішна"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Активація успішна"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,383 +14,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Đã xảy ra lỗi, hãy thử lại"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Không thể làm điều đó"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Không thể lưu các thay đổi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Không thể xóa được"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s đã tồn tại"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy tập tin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Tệp quá lớn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "Loại không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Định dạng không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Thư mục gốc trống"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy lựa chọn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy thực thể"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Tài khoản không được tìm thấy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy người dùng"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy nhãn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy album"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy chủ đề"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy người"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy khuôn mặt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Không khả dụng ở chế độ công khai"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Không khả dụng ở chế độ chỉ đọc"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Xin hãy đăng nhập vào tài khoản của bạn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Quyền bị từ chối"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Tải lên có thể gây khó chịu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Tải lên không thành công"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Không có mục nào được chọn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Không tạo được tệp, vui lòng kiểm tra quyền"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Không tạo được thư mục, vui lòng kiểm tra quyền"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Không thể kết nối, vui lòng thử lại"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "Nhập mã xác nhận"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "Mã xác minh không hợp lệ, vui lòng thử lại"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "mật mã không hợp lệ, vui lòng thử lại"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Tính năng bị tắt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Không có nhãn nào được chọn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Không có album nào được chọn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Không có tập tin nào để tải xuống"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Không tạo được tệp zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Thông tin không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Liên kết không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Tên không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Đang bận, vui lòng thử lại sau"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Khoảng thời gian đánh thức là %s nhưng phải từ 1 giờ trở xuống"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Tài khoản của bạn không thể kết nối được"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Đã lưu thay đổi thành công"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Đã tạo album"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Đã lưu album"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s đã bị xóa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Nội dung album được sao chép"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Đã xóa tệp khỏi ngăn xếp"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Đã xóa tệp"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Đã thêm lựa chọn vào %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Đã thêm một mục vào %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "Các mục %d được thêm vào %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Đã xóa một mục khỏi %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "Các mục %d đã bị xóa khỏi %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Tài khoản đã được tạo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Đã lưu tài khoản"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Tài khoản đã bị xóa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Đã lưu cài đặt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "mật khẩu đã được thay đổi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Quá trình nhập hoàn tất sau %d giây"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Đã hủy nhập"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Việc lập chỉ mục hoàn tất sau %d giây"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Lập chỉ mục bản gốc..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Lập chỉ mục các tệp trong %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Đã hủy lập chỉ mục"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Đã xóa tệp %d và ảnh %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Di chuyển tệp từ %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Sao chép tập tin từ %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Đã xóa nhãn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Đã lưu nhãn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Đã lưu chủ đề"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Chủ đề đã bị xóa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Người đã được cứu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Người đã bị xóa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "File đã được tải lên"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "Các tệp %d được tải lên trong %d giây"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Đang xử lý tải lên..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Tải lên đã được xử lý"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Lựa chọn đã được phê duyệt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Đã lưu trữ lựa chọn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Đã khôi phục lựa chọn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Lựa chọn được đánh dấu là riêng tư"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Album đã bị xóa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip được tạo trong %d giây"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Đã xóa vĩnh viễn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s đã được khôi phục"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Đã xác minh thành công"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Đã kích hoạt thành công"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "出错了,再试一次"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "无法做到这一点"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "无法保存变更"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "无法删除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s 已存在"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "未找到"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "未找到文件"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "文件过大"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "不支持"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "不支持的类型"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "不支持的格式"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "原件文件夹是空的"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "未找到所选内容"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "未找到实体"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "未找到账户"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "未找到用户"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "未找到标签"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "未找到相册"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "未找到主题"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "未找到人物"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "未找到面孔"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "在公开模式下不可用"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "在只读模式下不可用"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "请登录你的账户"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "没有权限"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "上传内容可能具有冒犯性"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "上传失败"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "未选择任何项目"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "创建文件失败,请检查权限"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "创建目录失败,请检查权限"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "无法连接,请重试"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "输入验证码"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "验证码无效,请重试"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "无效密码,请重试"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "功能已禁用"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "未选择标签"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "未选择相册"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "没有可供下载的文件"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "创建压缩文件失败"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "无效凭证"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "无效链接"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "无效名称"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "忙碌中,请稍后重试"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "唤醒间隔为 %s,但必须小于等于 1 小时"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "你的账户无法连接"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "更改成功保存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "相册已创建"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "相册已保存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "相册 %s 已删除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "相册内容已复制"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "文件已从堆中移除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "文件已删除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "所选项目已加入 %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "条目已添加到 %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d 个条目已添加到 %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "条目已从 %s 移除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d 个条目已从 %s 移除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "账户已创建"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "账户已保存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "账户已删除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "设置已保存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "密码已更改"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "导入成功,耗时 %d 秒"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "导入已取消"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "索引成功,耗时 %d 秒"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "索引源文件..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "索引 %s 中的文件"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "索引已取消"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "移除了 %d 个文件和 %d 张照片"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "正在从 %s 中移动文件"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "正在从 %s 中复制文件"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "标签已移除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "标签已保存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "主题已保存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "主题已删除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "人物已保存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "人物已删除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "已上传文件"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "已上传 %d 个文件,耗时 %d 秒"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "处理上传..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "上传已被处理"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "所选项已批准"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "所选项已归档"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "所选项已恢复"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "所选项已设为私有"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "相册已删除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip 文件创建成功,耗时 %d 秒"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "已永久删除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s 已恢复"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "验证成功"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "已成功激活"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 14:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
|
||||
"translate@weblate.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,384 +15,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "出错了,再试一次"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "无法做到这一点"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "無法儲存更改項目"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "無法刪除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s 已存在"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "未找到"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "未找到檔案"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "文件過大"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "不支援"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
msgstr "不支援的類型"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "不支持的格式"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "原稿文件夾是空的"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "未找到選取項目"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "未找到實體"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "未找到帳號"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "未找到使用者"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "未找到標籤"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "未找到相簿"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "未找到主體"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "找不到人"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "找不到面貌"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "不適用於公開模式"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "不適用於唯讀模式"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "請登入您的帳戶"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "權限遭拒"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "所上傳檔案可能會冒犯其他人"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "上傳失敗"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "未選取任何項目"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "建立文件失敗,請檢查權限"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "建立目錄失敗,請檢查權限"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "無法連線,請重試"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "輸入驗證碼"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
msgstr "驗證碼無效,請重試"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "密碼無效,請重試"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "功能未開啟"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "未選擇標籤"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "未選取相簿"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "没有可以下載的檔案"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "建立 zip 檔失敗"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "認證無效"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "超連結無效"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "無效名稱"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "忙碌中,請稍候再試"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "喚醒間隔為 %s,但必須少於1 小時"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "您的賬戶無法連接"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "成功儲存變更"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "相簿已建立"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "相簿已儲存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "相簿 %s 已刪除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "相簿内容已被複製"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "檔案已從堆疊中移除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "檔案已刪除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "選取項目已加入 %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "已在 %s 增加一個項目"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d個項目已加入%s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "已從 %s 移除一個項目"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d 個項目已從 %s 移除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "帳號已建立"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "帳號已儲存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "帳號已刪除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "設定已儲存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "密碼已更改"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "匯入成功, 共用 %d 秒"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "匯入取消"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "索引建立成功, 共用 %d 秒"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "索引原始檔案..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "建立 %s 中的檔案索引"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "建立索引取消"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "刪除了 %d 個檔案和 %d 張照片"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "正在從 %s 中移動檔案"
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "正在從 %s 中複製檔案"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "已刪除標籤"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "標籤已儲存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "主題已儲存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "主題已刪除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "人物已儲存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "人物已刪除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "檔案上傳成功"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "已上傳 %d 個檔案, 共用 %d 秒"
|
||||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "正在處理上傳..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "上傳已處理完畢"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "選取項目已認可"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "選取項目已封存"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "選取項目已被復原"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "選取項目已設為私人"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "相簿已刪除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:188
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip檔建立成功, 共用 %d 秒"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "永久刪除"
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s 已被回復"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
#: messages.go:193
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "驗證成功"
|
||||
|
||||
#: messages.go:192
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "激活成功"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Bevat een foto."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Aanhou"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Bydraer"
|
||||
|
|
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Syspan lêers"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Meld aan"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Meld aan met %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Soortgelyk"
|
||||
|
|
@ -2989,6 +2989,9 @@ msgstr "Jou biblioteek word voortdurend ontleed om outomaties albums van spesial
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Zoem in/uit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Meld aan met %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Soort toekenning"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "يحتوي على صورة واحدة."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "يكمل"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "مساهم"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "ملفات Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "تسجيل الدخول باستخدام %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "مماثل"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "يتم تحليل مكتبتك باستمرار لإنشاء ألبوم
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "التكبير / التصغير"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "تسجيل الدخول باستخدام %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "نوع المنحة"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Змяшчае адзін малюнак."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Працягнуць"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Укладальнік"
|
||||
|
|
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Sidecar Files"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Увайсці"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Увайдзіце праз %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Падобныя"
|
||||
|
|
@ -2989,6 +2989,9 @@ msgstr "Ваша бібліятэка пастаянна аналізуецца
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Павелічэнне/памяншэнне"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Увайдзіце праз %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Тып гранта"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Съдържа една снимка."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "продължи"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Донор"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Файлове Sideecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Влезте"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Влизане с %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Подобни"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Библиотеката ви се анализира непрекъсн
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Увеличаване/намаляване на мащаба"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Влизане с %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Вид безвъзмездна помощ"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Conté una imatge."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Col·laborador"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Fitxers Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Iniciar sessió"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Inicia la sessió amb %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Similars"
|
||||
|
|
@ -2994,6 +2994,9 @@ msgstr "La vostra biblioteca s'analitza contínuament per crear automàticament
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Apropa o redueix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Inicia la sessió amb %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Tipus de subvenció"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Obsahuje jeden obrázek."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Přispěvatel"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Soubory Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Přihlásit se"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Přihlášení pomocí %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Podobné"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Vaše knihovna je průběžně analyzována a automaticky vytváří alb
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Přiblížit/Oddálit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Přihlášení pomocí %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Typ grantu"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Indeholder et billede."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsæt"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Bidragyder"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidevognsfiler"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Log ind"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Log ind med %{udbyder}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Lignende"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Dit bibliotek analyseres løbende for automatisk at oprette album med s
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Zoom ind/ud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Log ind med %{udbyder}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Tilskudstype"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Enthält ein Bild."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortfahren"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Contributor"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidecar-Dateien"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Anmeldung mit %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Ähnlich"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Die vorhandenen Bilder werden fortlaufend analysiert, um automatisch Alb
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Herein/Herauszoomen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Anmeldung mit %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Zuschuss Typ"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Περιέχει μία εικόνα."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Να συνεχίσει"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Συντελεστής"
|
||||
|
|
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Αρχεία Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Συνδεθείτε"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Συνδεθείτε με %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Παρόμοια"
|
||||
|
|
@ -2989,6 +2989,9 @@ msgstr "Η βιβλιοθήκη σας αναλύεται συνεχώς για
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση/ σμίκρυνση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Συνδεθείτε με %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Τύπος επιχορήγησης"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -650,6 +650,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2407,10 +2411,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Contiene una imagen."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continúa en"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Colaborador"
|
||||
|
|
@ -2409,10 +2413,6 @@ msgstr "Archivos Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión con %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Similares"
|
||||
|
|
@ -2993,6 +2993,9 @@ msgstr "Tu biblioteca se analiza continuamente para crear automáticamente álbu
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Acercar/Alejar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Iniciar sesión con %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de subvención"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Sisaldab ühte pilti."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Jätka"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Toetaja"
|
||||
|
|
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Külgkorvi failid"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Logi sisse"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Logi sisse %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Sarnased"
|
||||
|
|
@ -2991,6 +2991,9 @@ msgstr "Sinu fototeeki analüüsitakse pidevalt, et luua automaatselt albumied e
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Suumi sisse/välja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Logi sisse %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Toetuse tüüp"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Irudi bat dauka."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Jarraitu"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Laguntzailea"
|
||||
|
|
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Sidecar fitxategiak"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Hasi saioa"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Hasi saioa %{provider}-rekin"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Antzekoa"
|
||||
|
|
@ -2989,6 +2989,9 @@ msgstr "Zure liburutegia etengabe aztertzen da momentu, bidai eta leku berezien
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Handitu/txikiagotu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Hasi saioa %{provider}-rekin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Diru-laguntza mota"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "حاوی یک تصویر است."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "ادامه هید"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "مشارکت کننده"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "فایل های Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "ورود"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "با %{provider} وارد شوید"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "مشابه"
|
||||
|
|
@ -2994,6 +2994,9 @@ msgstr "کتابخانه شما به طور مداوم تجزیه و تحلیل
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "بزرگنمایی/کوچک کردن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "با %{provider} وارد شوید"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "نوع کمک هزینه"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Sisältää yhden kuvan."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Jatkaa"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Avustaja"
|
||||
|
|
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Sivuvaunun tiedostot"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Samanlainen"
|
||||
|
|
@ -2989,6 +2989,9 @@ msgstr "Kirjastoasi analysoidaan jatkuvasti ja luodaan automaattisesti albumeita
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Lähennä/loitonna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Kirjaudu sisään %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Avustustyyppi"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -652,6 +652,10 @@ msgstr "Contient une image."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Poursuivre"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Contributeur"
|
||||
|
|
@ -2414,10 +2418,6 @@ msgstr "Fichiers side-car"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "S'identifier"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "S'identifier avec %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Similaire"
|
||||
|
|
@ -2998,6 +2998,9 @@ msgstr "Votre bibliothèque est analysée en permanence pour créer automatiquem
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Agrandir/Dézoomer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "S'identifier avec %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Type de subvention"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "מכיל תמונה אחת."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "לְהַמשִׁיך"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "תוֹרֵם"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "קבצי Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "התחבר"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "היכנס עם %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "דומה"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "הספרייה שלך מנותחת באופן רציף ליצירת אל
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "זום פנימה\\החוצה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "היכנס עם %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "סוג המענק"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "एक तस्वीर शामिल है।"
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "जारी रखना"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "योगदान देने वाला"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "साइडकार फ़ाइलें"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "साइन इन करें"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "%{provider} के साथ साइन इन करें"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "समान"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "विशेष क्षणों, यात्राओं और स
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "ज़ूम इन / आउट करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "%{provider} के साथ साइन इन करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "अनुदान प्रकार"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Sadrži jednu sliku."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Nastaviti"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Suradnik"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidecar datoteke"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Prijavi se"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Prijavite se s %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Sličan"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Vaša se knjižnica kontinuirano analizira kako bi se automatski izradil
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Povećavanje/smanjivanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Prijavite se s %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Vrsta potpore"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -650,6 +650,10 @@ msgstr "Egy képet tartalmaz."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Folytatni"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Hozzájáruló"
|
||||
|
|
@ -2407,10 +2411,6 @@ msgstr "Oldalkocsis fájlok"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Hasonló"
|
||||
|
|
@ -2991,6 +2991,9 @@ msgstr "Könyvtárát folyamatosan elemzi a rendszer, hogy automatikusan létreh
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Nagyítás/kicsinyítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Bejelentkezés %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Támogatás típusa"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Berisi satu gambar."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Melanjutkan"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Kontributor"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "File Sespan"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Masuk"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Masuk dengan %{penyedia}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Serupa"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Perpustakaan Anda akan terus dianalisis secara otomatis dalam membuat al
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Memperbesar/memperkecil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Masuk dengan %{penyedia}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Jenis Hibah"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Contiene una foto."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Collaboratore"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "File Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Accedi"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Accedi con %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Simile"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "La tua libreria viene continuamente analizzata per creare automaticament
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Zoom avanti/indietro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Accedi con %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo di sovvenzione"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "1枚の写真が含まれています。"
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "続ける"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "投稿者"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "サイドカーファイル"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "サインイン"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "プロバイダ}でサインインする"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "似ている項目"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "あなたのライブラリは継続的に分析され、特別な瞬間
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "ズーム イン/アウト"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "プロバイダ}でサインインする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "助成金の種類"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "한 장의 사진이 포함되어 있습니다."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "계속하다"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "기여자"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "사이드카 파일"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "등록"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "공급자로 로그인 %{공급자}로 로그인"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "비슷한"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "라이브러리는 지속적으로 분석되어 특별한 순간, 여행
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "확대/축소"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "공급자로 로그인 %{공급자}로 로그인"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "보조금 유형"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Yek wêneyek dihewîne."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Berdewamkirin"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Contributor"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Pelên Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "چوونەژوورەوە"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Têkeve bi %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "وەکویەک"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Pirtûkxaneya we bi domdarî tê analîz kirin ku bixweber albumên dem
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "گەورەکردن/بچووکردن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Têkeve bi %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Cureyê Grant"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Yra vienas paveikslėlis."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Tęsti"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Pateikėjas"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "\"Sidecar\" failai"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Prisijunkite"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Prisijungti su %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Panašiai"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Jūsų biblioteka nuolat analizuojama, kad būtų galima automatiškai k
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Priartinimas / atitolinimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Prisijungti su %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Dotacijos tipas"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Mengandungi satu gambar."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "teruskan"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Penyumbang"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Fail Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Log masuk"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Log Masuk dengan %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "serupa"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Pustaka anda dianalisis secara berterusan untuk mencipta album detik, pe
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Zum masuk/keluar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Log Masuk dengan %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Jenis Geran"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Inneholder ett bilde."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsette"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Bidragsyter"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidevognsfiler"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Logg inn"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Logg inn med %{tilbyder}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Lignende"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Biblioteket ditt blir kontinuerlig analysert for automatisk å lage albu
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Zoom inn/ut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Logg inn med %{tilbyder}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Type tilskudd"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Bevat één foto."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Doorgaan"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Bijdrager"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Zijspan Bestanden"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Inloggen"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Aanmelden met %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Vergelijkbaar"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Uw bibliotheek wordt voortdurend geanalyseerd om automatisch albums te m
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "In-/uitzoomen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Aanmelden met %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Type subsidie"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Zawiera jedno zdjęcie."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Kontynuować"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Dostawca"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Pliki Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Zaloguj się"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Zaloguj się za pomocą %{dostawca}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Podobne"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Twoja biblioteka jest na bieżąco analizowana, aby automatycznie tworzy
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Powiększ / Pomniejsz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Zaloguj się za pomocą %{dostawca}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Rodzaj dotacji"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Contém uma foto."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Contribuinte"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Ficheiros Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Inicia sessão com %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Semelhante"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Sua biblioteca é continuamente analisada para criar automaticamente ál
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Aproximar/Afastar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Inicia sessão com %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de subvenção"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Contém uma foto."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Contribuinte"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Arquivos Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Faça login com %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Semelhante"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Sua biblioteca é continuamente analisada para criar automaticamente ál
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Aproximar/Afastar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Faça login com %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de subsídio"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Conține o imagine."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Colaborator"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Fișiere Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Conectați-vă"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Conectați-vă cu %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Similar"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Biblioteca dvs. este analizată în permanență pentru a crea automat a
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Măriți/micșorați"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Conectați-vă cu %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Tip de grant"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Содержит одну фотографию."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продолжать"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Вкладчик"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Файлы для сайдкаров"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Войти"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Войти с помощью %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Похожие"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Ваша библиотека постоянно анализирует
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Увеличение/уменьшение масштаба"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Войти с помощью %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Тип гранта"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Obsahuje jeden obrázok."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "ďalej"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Prispievateľ"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Súbory Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Prihlásiť sa"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Prihlásiť sa pomocou %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Podobné"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Vaša knižnica sa priebežne analyzuje aby mohla automaticky vytvárať
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Priblíziť/Oddialiť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Prihlásiť sa pomocou %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Typ grantu"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Vsebuje eno sliko."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Nadaljuj"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Sodelujoči"
|
||||
|
|
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Datoteke Sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Prijavite se"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Prijavite se z %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Podobno"
|
||||
|
|
@ -2989,6 +2989,9 @@ msgstr "Vaša knjižnica se nenehno analizira in samodejno ustvarja albume poseb
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Povečanje/pomanjšanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Prijavite se z %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Vrsta nepovratnih sredstev"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Innehåller en bild."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsätta"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Bidragsgivare"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidecar Files"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Logga in"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Logga in med %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Liknande"
|
||||
|
|
@ -2994,6 +2994,9 @@ msgstr "Ditt bibliotek analyseras kontinuerligt för att automatiskt skapa album
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Zooma in/ut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Logga in med %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Typ av bidrag"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "ประกอบด้วยหนึ่งภาพ"
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "ดำเนินการต่อ"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "ผู้ให้ข้อมูล"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "ไฟล์รถไซด์คาร์"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "ลงชื่อเข้าใช้ด้วย %{ผู้ให้บริการ}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "คล้ายกัน"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "คลังของคุณได้รับการวิเคร
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "ซูมเข้า/ออก"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "ลงชื่อเข้าใช้ด้วย %{ผู้ให้บริการ}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "ประเภททุน"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Tek resim içerir."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Devam etmek"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Katılımcı"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidecar Dosyaları"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Giriş Yap"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Sağlayıcı} ile Oturum Açın"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Benzer"
|
||||
|
|
@ -2994,6 +2994,9 @@ msgstr "Özel anların, gezilerin ve yerlerin albümlerini otomatik olarak oluş
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Yakınlaştır / uzaklaştır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Sağlayıcı} ile Oturum Açın"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Hibe Türü"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -771,6 +771,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18
|
||||
#: src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
|
|
@ -2876,11 +2881,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "Містить одне зображення."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Дописувач"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Файли для колясок"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Увійти"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Увійдіть за допомогою %{провайдер}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Схожі"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "Ваша бібліотека постійно аналізується,
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Збільшення/зменшення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Увійдіть за допомогою %{провайдер}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Тип гранту"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -648,6 +648,10 @@ msgstr "Chứa một hình ảnh."
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Tiếp tục"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "Người đóng góp"
|
||||
|
|
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgstr "Tập tin sidecar"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Đăng nhập"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "Đăng nhập bằng %{provider}"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "Tương tự"
|
||||
|
|
@ -2991,6 +2991,9 @@ msgstr "Thư viện của bạn được phân tích liên tục để tự đ
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Phóng to / thu nhỏ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "Đăng nhập bằng %{provider}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "Loại trợ cấp"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "包含一张图片。"
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "撰稿人"
|
||||
|
|
@ -2410,10 +2414,6 @@ msgstr "Sidecar 文件"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "使用 %{provider} 登录"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "相似"
|
||||
|
|
@ -2994,6 +2994,9 @@ msgstr "你的库被不断分析,以自动创建特殊时刻、旅行和地点
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "使用 %{provider} 登录"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "资助类型"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -651,6 +651,10 @@ msgstr "包含一張圖片。"
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Continue with %{provider}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options/admin.js:18 src/options/auth.js:9
|
||||
msgid "Contributor"
|
||||
msgstr "貢獻者"
|
||||
|
|
@ -2408,10 +2412,6 @@ msgstr "Sidecar 文件"
|
|||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "登入"
|
||||
|
||||
#: src/page/auth/login.vue:56 src/page/auth/login.vue:6
|
||||
msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
msgstr "使用 %{provider} 登录"
|
||||
|
||||
#: src/page/discover.vue:8
|
||||
msgid "Similar"
|
||||
msgstr "相似"
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2992,9 @@ msgstr "您的資料庫會持續進行分析,以自動建立有關特殊時刻
|
|||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "縮放"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sign In with %{provider}"
|
||||
#~ msgstr "使用 %{provider} 登录"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant Type"
|
||||
#~ msgstr "资助类型"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -124,7 +124,7 @@
|
|||
<div class="text-xs-center oidc-buttons pt-4">
|
||||
<v-btn :color="colors.primary" depressed :disabled="loading" block class="white--text action-oidc-login ra-6 my-0 py-0 px-3" @click.stop.prevent="onOidcLogin">
|
||||
<img alt="" class="oidc-icon v-icon--left theme--dark" :src="config.ext.oidc.icon" />
|
||||
<translate :translate-params="{ provider: config.ext.oidc.provider }">Sign In with %{provider}</translate>
|
||||
<translate :translate-params="{ provider: config.ext.oidc.provider }">Continue with %{provider}</translate>
|
||||
</v-btn>
|
||||
</div>
|
||||
</v-flex>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue