Weblate: Update backend translations

This commit is contained in:
Weblate 2025-11-12 08:40:35 +01:00 committed by Michael Mayer
parent 86d56454cd
commit 0c56943bd7

View file

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-17 17:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 08:25+0000\n"
"Last-Translator: DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 07:40+0000\n"
"Last-Translator: dtsolakis <dtsola@eranet.gr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Αυτό δεν είναι εφικτό"
#: messages.go:106
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Οι αλλαγές δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν"
msgstr "Οι αλλαγές δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτούν"
#: messages.go:107
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Δεν μπόρεσε να διαγραφεί"
msgstr "Δεν ήταν εφικτή η διαγραφή"
#: messages.go:108
#, c-format
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο"
#: messages.go:112
msgid "Unsupported"
msgstr "Ανυποστήρικτος"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
#: messages.go:113
msgid "Unsupported type"
@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος"
#: messages.go:114
msgid "Unsupported format"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή"
msgstr "Μη υποστηριζόμενος μορφότυπος"
#: messages.go:115
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Ο φάκελος Πρωτότυπα είναι άδειος"
msgstr "Ο φάκελος πρωτότυπων είναι άδειος"
#: messages.go:116
msgid "Selection not found"
@ -84,19 +84,19 @@ msgstr "Η ετικέτα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:121
msgid "Album not found"
msgstr "Η Συλλογή δεν βρέθηκε"
msgstr "Το άλμπουμ δεν βρέθηκε"
#: messages.go:122
msgid "Subject not found"
msgstr "Το Θέμα δεν βρέθηκε"
msgstr "Το θέμα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:123
msgid "Person not found"
msgstr "Το Άτομο δεν βρέθηκε"
msgstr "Το άτομο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:124
msgid "Face not found"
msgstr "Το Πρόσωπο δεν βρέθηκε"
msgstr "Το πρόσωπο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:125
msgid "Not available in public mode"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο κατά τη δημόσια λειτουργί
#: messages.go:126
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "μη διαθέσιμο στην κατάσταση \"μόνο για ανάγνωση\""
msgstr "Μη διαθέσιμο στην κατάσταση \"μόνο ανάγνωση\""
#: messages.go:127
msgid "Please log in to your account"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε και δοκιμάστε ξ
#: messages.go:128
msgid "Permission denied"
msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε"
msgstr "Δέν δόθηκε άδεια"
#: messages.go:129
msgid "Payment required"
@ -120,31 +120,31 @@ msgstr "Απαιτείται πληρωμή"
#: messages.go:130
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Η φόρτωση μπορεί να είναι προσβλητική"
msgstr "Το ανέβασμα μπορεί να είναι προσβλητικό"
#: messages.go:131
msgid "Upload failed"
msgstr "Αποτυχία αποστολής"
msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος"
#: messages.go:132
msgid "No items selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αντικείμενα"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί στοιχεία"
#: messages.go:133
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου, ελέγξτε τα δικαιώματα"
#: messages.go:134
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία φακέλου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία φακέλου, ελέγξτε τα δικαιώματα"
#: messages.go:135
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση, δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:136
msgid "Enter verification code"
msgstr "βάλτε κωδικό επιβεβαίωσης"
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό επαλήθευσης"
#: messages.go:137
msgid "Invalid verification code, please try again"
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "Μη έγκυρος κωδικός επαλήθευσης, δοκιμά
#: messages.go:138
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης, δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:139
msgid "Feature disabled"
msgstr "Λειτουργία απενεργοποιημένη"
msgstr "Απενεργοποιημένη δυνατότητα"
#: messages.go:140
msgid "No labels selected"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί ετικέτες"
#: messages.go:141
msgid "No albums selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί συλλογές"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί άλμπουμ"
#: messages.go:142
msgid "No files available for download"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
#: messages.go:147
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Απασχολημένος, προσπαθήστε ξανά αργότερα"
msgstr "Το σύστημα είναι απασχολημένο, προσπαθήστε ξανά αργότερα"
#: messages.go:148
#, c-format
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Το διάστημα αφύπνισης είναι %s, αλλά πρέ
#: messages.go:149
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Ο λογαριασμός σας δεν μπόρεσε να συνδεθεί"
msgstr "Ο λογαριασμός σας δεν ήταν δυνατό να συνδεθεί"
#: messages.go:150
msgid "Too many requests"
@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "Πάρα πολλά αιτήματα"
#: messages.go:151
msgid "Insufficient storage"
msgstr "Ανεπαρκής αποθήκευση"
msgstr "Ανεπαρκής χώρος"
#: messages.go:152
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Υπέρβαση ποσόστωσης"
msgstr "Υπέρβαση ορίου"
#: messages.go:155
msgid "Changes successfully saved"
@ -217,20 +217,20 @@ msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς"
#: messages.go:156
msgid "Album created"
msgstr "Η Συλλογή δημιουργήθηκε"
msgstr "Το άλμπουμ δημιουργήθηκε"
#: messages.go:157
msgid "Album saved"
msgstr "Η Συλλογή αποθηκεύθηκε"
msgstr "Το άλμπουμ αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Η Συλλογή %s διαγράφηκε"
msgstr "Το άλμπουμ %s διαγράφηκε"
#: messages.go:159
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Τα περιεχόμενα της Συλλογής αντιγράφηκαν"
msgstr "Τα περιεχόμενα του άλμπουμ αντιγράφηκαν"
#: messages.go:160
msgid "File removed from stack"
@ -267,15 +267,15 @@ msgstr "%d καταχωρήσεις αφαιρέθηκαν από %s"
#: messages.go:167
msgid "Account created"
msgstr "Ο Λογαριασμός δημιουργήθηκε"
msgstr "Ο λογαριασμός δημιουργήθηκε"
#: messages.go:168
msgid "Account saved"
msgstr "Ο Λογαριασμός αποθηκεύθηκε"
msgstr "Ο λογαριασμός αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:169
msgid "Account deleted"
msgstr "Ο Λογαριασμός διαγράφηκε"
msgstr "Ο λογαριασμός διαγράφηκε"
#: messages.go:170
msgid "Settings saved"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Η εισαγωγή ακυρώθηκε"
#: messages.go:174
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου σε %d s"
msgstr "Η ευρετηρίαση ολοκληρώθηκε σε %d s"
#: messages.go:175
msgid "Indexing originals..."
@ -329,27 +329,27 @@ msgstr "Αντιγραφή αρχείων από %s"
#: messages.go:181
msgid "Labels deleted"
msgstr "Οι Ετικέτες διαγράφηκαν"
msgstr "Οι ετικέτες διαγράφηκαν"
#: messages.go:182
msgid "Label saved"
msgstr "Η Ετικέτα αποθηκεύτηκε"
msgstr "Η ετικέτα αποθηκεύτηκε"
#: messages.go:183
msgid "Subject saved"
msgstr "Το Θέμα αποθηκεύθηκε"
msgstr "Το θέμα αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:184
msgid "Subject deleted"
msgstr "Το Θέμα διαγράφηκε"
msgstr "Το θέμα διαγράφηκε"
#: messages.go:185
msgid "Person saved"
msgstr "Το Άτομο αποθηκεύθηκε"
msgstr "Το άτομο αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:186
msgid "Person deleted"
msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε"
msgstr "Το άτομο διαγράφηκε"
#: messages.go:187
msgid "File uploaded"
@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε"
#: messages.go:188
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d αρχεία μεταφορτώθηκαν σε %d s"
msgstr "%d αρχεία ανεβάστηκαν σε %d s"
#: messages.go:189
msgid "Processing upload..."
msgstr "Επεξεργασία μεταφόρτωσης..."
msgstr "Επεξεργασία ανεβάσματος..."
#: messages.go:190
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Η φόρτωση έχει ολοκληρωθεί"
msgstr "Το ανέβασμα έχει ολοκληρωθεί"
#: messages.go:191
msgid "Selection approved"
@ -382,16 +382,16 @@ msgstr "Η επιλογή αποκαταστάθηκε"
#: messages.go:194
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Η επιλογή χαρακτηρίστηκε ως ιδιωτική"
msgstr "Η επιλογή μαρκαρίστηκε ως ιδιωτική"
#: messages.go:195
msgid "Albums deleted"
msgstr "Οι Συλλογές διαγράφηκαν"
msgstr "Διαγραμμένα άλμπουμ"
#: messages.go:196
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Το αρχείο συμπίεσης δημιουργήθηκε σε %d s"
msgstr "Το αρχείο zip δημιουργήθηκε σε %d s"
#: messages.go:197
msgid "Permanently deleted"
@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "%s έχει αποκατασταθεί"
#: messages.go:199
msgid "Successfully verified"
msgstr "Επαληθεύτηκε με επιτυχία"
msgstr "Επιτυχής επαλήθευση"
#: messages.go:200
msgid "Successfully activated"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε με επιτυχία"
msgstr "Επιτυχής ενεργοποίηση"
#~ msgid "Storage is full"
#~ msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος είναι γεμάτος"