mirror of
https://github.com/photoprism/photoprism.git
synced 2026-01-23 02:24:24 +00:00
Weblate: Update backend translations
This commit is contained in:
parent
86d56454cd
commit
0c56943bd7
1 changed files with 50 additions and 50 deletions
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-17 17:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dtsolakis <dtsola@eranet.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Αυτό δεν είναι εφικτό"
|
|||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Οι αλλαγές δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν"
|
||||
msgstr "Οι αλλαγές δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτούν"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Δεν μπόρεσε να διαγραφεί"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν εφικτή η διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο"
|
|||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Ανυποστήρικτος"
|
||||
msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Unsupported type"
|
||||
|
|
@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος"
|
|||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή"
|
||||
msgstr "Μη υποστηριζόμενος μορφότυπος"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Ο φάκελος Πρωτότυπα είναι άδειος"
|
||||
msgstr "Ο φάκελος πρωτότυπων είναι άδειος"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
|
|
@ -84,19 +84,19 @@ msgstr "Η ετικέτα δεν βρέθηκε"
|
|||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Η Συλλογή δεν βρέθηκε"
|
||||
msgstr "Το άλμπουμ δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Το Θέμα δεν βρέθηκε"
|
||||
msgstr "Το θέμα δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Το Άτομο δεν βρέθηκε"
|
||||
msgstr "Το άτομο δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Το Πρόσωπο δεν βρέθηκε"
|
||||
msgstr "Το πρόσωπο δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο κατά τη δημόσια λειτουργί
|
|||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "μη διαθέσιμο στην κατάσταση \"μόνο για ανάγνωση\""
|
||||
msgstr "Μη διαθέσιμο στην κατάσταση \"μόνο ανάγνωση\""
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
|
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε και δοκιμάστε ξ
|
|||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε"
|
||||
msgstr "Δέν δόθηκε άδεια"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "Payment required"
|
||||
|
|
@ -120,31 +120,31 @@ msgstr "Απαιτείται πληρωμή"
|
|||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Η φόρτωση μπορεί να είναι προσβλητική"
|
||||
msgstr "Το ανέβασμα μπορεί να είναι προσβλητικό"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αποστολής"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αντικείμενα"
|
||||
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί στοιχεία"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
|
||||
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου, ελέγξτε τα δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία φακέλου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
|
||||
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία φακέλου, ελέγξτε τα δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση, δοκιμάστε ξανά"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
msgid "Enter verification code"
|
||||
msgstr "βάλτε κωδικό επιβεβαίωσης"
|
||||
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό επαλήθευσης"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again"
|
||||
|
|
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "Μη έγκυρος κωδικός επαλήθευσης, δοκιμά
|
|||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης, δοκιμάστε ξανά"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Λειτουργία απενεργοποιημένη"
|
||||
msgstr "Απενεργοποιημένη δυνατότητα"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
|
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί ετικέτες"
|
|||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί συλλογές"
|
||||
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί άλμπουμ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
|
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
|
|||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Απασχολημένος, προσπαθήστε ξανά αργότερα"
|
||||
msgstr "Το σύστημα είναι απασχολημένο, προσπαθήστε ξανά αργότερα"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Το διάστημα αφύπνισης είναι %s, αλλά πρέ
|
|||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός σας δεν μπόρεσε να συνδεθεί"
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός σας δεν ήταν δυνατό να συνδεθεί"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Too many requests"
|
||||
|
|
@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "Πάρα πολλά αιτήματα"
|
|||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Insufficient storage"
|
||||
msgstr "Ανεπαρκής αποθήκευση"
|
||||
msgstr "Ανεπαρκής χώρος"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
msgid "Quota exceeded"
|
||||
msgstr "Υπέρβαση ποσόστωσης"
|
||||
msgstr "Υπέρβαση ορίου"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
|
|
@ -217,20 +217,20 @@ msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς"
|
|||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Η Συλλογή δημιουργήθηκε"
|
||||
msgstr "Το άλμπουμ δημιουργήθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Η Συλλογή αποθηκεύθηκε"
|
||||
msgstr "Το άλμπουμ αποθηκεύθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Η Συλλογή %s διαγράφηκε"
|
||||
msgstr "Το άλμπουμ %s διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Τα περιεχόμενα της Συλλογής αντιγράφηκαν"
|
||||
msgstr "Τα περιεχόμενα του άλμπουμ αντιγράφηκαν"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
|
|
@ -267,15 +267,15 @@ msgstr "%d καταχωρήσεις αφαιρέθηκαν από %s"
|
|||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Ο Λογαριασμός δημιουργήθηκε"
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός δημιουργήθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Ο Λογαριασμός αποθηκεύθηκε"
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός αποθηκεύθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Ο Λογαριασμός διαγράφηκε"
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
|
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Η εισαγωγή ακυρώθηκε"
|
|||
#: messages.go:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου σε %d s"
|
||||
msgstr "Η ευρετηρίαση ολοκληρώθηκε σε %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
|
|
@ -329,27 +329,27 @@ msgstr "Αντιγραφή αρχείων από %s"
|
|||
|
||||
#: messages.go:181
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Οι Ετικέτες διαγράφηκαν"
|
||||
msgstr "Οι ετικέτες διαγράφηκαν"
|
||||
|
||||
#: messages.go:182
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Η Ετικέτα αποθηκεύτηκε"
|
||||
msgstr "Η ετικέτα αποθηκεύτηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:183
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Το Θέμα αποθηκεύθηκε"
|
||||
msgstr "Το θέμα αποθηκεύθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:184
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Το Θέμα διαγράφηκε"
|
||||
msgstr "Το θέμα διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:185
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Το Άτομο αποθηκεύθηκε"
|
||||
msgstr "Το άτομο αποθηκεύθηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:186
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε"
|
||||
msgstr "Το άτομο διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: messages.go:187
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
|
|
@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε"
|
|||
#: messages.go:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d αρχεία μεταφορτώθηκαν σε %d s"
|
||||
msgstr "%d αρχεία ανεβάστηκαν σε %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:189
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Επεξεργασία μεταφόρτωσης..."
|
||||
msgstr "Επεξεργασία ανεβάσματος..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:190
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Η φόρτωση έχει ολοκληρωθεί"
|
||||
msgstr "Το ανέβασμα έχει ολοκληρωθεί"
|
||||
|
||||
#: messages.go:191
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
|
|
@ -382,16 +382,16 @@ msgstr "Η επιλογή αποκαταστάθηκε"
|
|||
|
||||
#: messages.go:194
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Η επιλογή χαρακτηρίστηκε ως ιδιωτική"
|
||||
msgstr "Η επιλογή μαρκαρίστηκε ως ιδιωτική"
|
||||
|
||||
#: messages.go:195
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Οι Συλλογές διαγράφηκαν"
|
||||
msgstr "Διαγραμμένα άλμπουμ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Το αρχείο συμπίεσης δημιουργήθηκε σε %d s"
|
||||
msgstr "Το αρχείο zip δημιουργήθηκε σε %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:197
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
|
|
@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "%s έχει αποκατασταθεί"
|
|||
|
||||
#: messages.go:199
|
||||
msgid "Successfully verified"
|
||||
msgstr "Επαληθεύτηκε με επιτυχία"
|
||||
msgstr "Επιτυχής επαλήθευση"
|
||||
|
||||
#: messages.go:200
|
||||
msgid "Successfully activated"
|
||||
msgstr "Ενεργοποιήθηκε με επιτυχία"
|
||||
msgstr "Επιτυχής ενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Storage is full"
|
||||
#~ msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος είναι γεμάτος"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue